Wuhan Qingshan Wedding Hall —— Perfect Design of Integration of Architecture and Landscape by UAO

Landscape corridor leading to pure white wedding hall.

Project Specs

Design:
Location:
Tags:

感谢 UAO 瑞拓设计 予gooood的分享。更多关于他们:UAO on gooood
Appreciations towards UAO for providing the following description:

 

堤防空间的综合利用
Comprehensive Utilization of Dam Protection Space

青山江滩位于武汉市青山区长江南岸,是武汉钢铁厂所在地,长约7.5公里。在2015年改造前,是武钢码头、砂场还有粮食码头的所在地,主要承担着防汛和物流的功能。随着城市化进程的推进,物流功能逐步外迁至主城区外,江滩环境亟需优化和提升。原有的江滩堤防是1:3等坡比的梯形断面,迎水面堤角是六角形预制块。景观改造的目的是改变原有堤防的工程化固有观感,用大缓坡的造型形成自由变换的等高线线形。同时在保证防洪安全的前提下,于改造后的堤身体内,营造了复合利用的地下空间,以创造更高服务城市功能的空间坪效。

In Wuhan, Qingshan District is the location of Wuhan Iron and Steel Plant, Qingshan River Beach is located on the south bank of the Yangtze River with a length of about 7.5 kilometers. Before the renovation in 2015, it was the location of WISCO wharf, sand yard and grain wharf which mainly assumed the functions of flood control and logistics.Because of urbanization, the functions of transportation and logistics are gradually moved to the outside of the main city and the environment of the river beach urgently needs to be upgraded and rectified.The original riverbank dam protection is a trapezoidal section with equal slope ratio of 1: 3 and the embankment angle of the water front of the dam protection is a hexagonal prefabricated block. The purpose of landscape reconstruction is to transform the engineering inherent perception of the original dam protection and form the contour line shape of free transformation with the mode of large gentle slope. At the same time, in the reconstructed dam protection, the underground space for compound utilization will be built which will create a higher space efficiency for serving urban functions on the basis of ensuring flood control safety.

▼项目鸟瞰,aerial view © 赵奕龙

 

景观先入的设计原则
Design principle of landscape first-in

婚礼堂位于青山江滩的中段位置,场地上游是原中交重件码头。江滩改造保留了码头和上面的吊车。在景观设计最初,UAO即定下利用植物的组团关系,创造不同疏密关系的空间效果。尤其强调——不种一棵树的大缓坡草坪空间。“强调”的出发点是希望来到青山江滩的游客,在登到堤顶的第一时间,可以看到宽阔的长江江面,而不是被茂密的树林遮住了本该通透的视线,“视觉的亲水性”是青山江滩改造设计的核心出发点。

▼轴测与总平,axon and site plan © UAO瑞拓设计

The wedding hall is located in the middle of Qingshan River Beach and the upstream of the site is the original heavy goods wharf. The reconstruction design of the river beach retains the wharf and the crane above it. At the beginning of landscape design, UAO decided to use the group relationship of plants to create spatial effects with different density relationships. Especially, it emphasizes the lawn space with large gentle slope without planting a tree. The starting point of emphasizing this principle is to hope that tourists who come to Qingshan River Beach can see the wide Yangtze River surface at the first time when they climb to the top of the embankment, instead of being covered by dense trees, which should be transparent. “Visual Hydrophilicity” is the biggest starting point of Qingshan River Beach reconstruction design.

▼项目俯瞰,top view © 赵奕龙

▼空间轴线,spatial axis © 赵奕龙

▼轴线尽头的婚礼堂,wedding hall at the end of the axis © 赵奕龙

 

建筑学基本原则的教科书式操作
Textbook operation of basic principles of architecture

堤防堤顶的标高比江边亲水平台的标高高4米,缓坡段模糊4米的高差,使得滩地地形流畅的像自然丘陵。婚礼堂利用这个4米高差,在堤顶与江边的大草坪之间,架设了一个景观廊道。景观廊道一条轴线布置,自然产生了序列美感:从堤顶出发,这里是婚礼新人的出发之地,堤顶是楼梯和电梯间,下面是新人化妆和休息的配套空间;随后跨越江滩的应急车道,跨过一段密林,在6000平米的婚礼草坪前,分成左右两半的弧形长廊,给草坪一个环抱;在轴线最靠近长江的边,是纯白的婚礼堂建筑,和长廊采用同一个拱券形式。

The elevation of the top of the embankment is 4 meters higher than that of the hydrophilic platform along the river. The gentle slope section blurs the height difference of 4 meters which makes the beach terrain smooth like a natural hill.The wedding hall takes advantage of the height difference between the top of the 4-meter dam and the beach and sets up a landscape corridor between the top of the dam and the big lawn by the river. The linear arrangement of this landscape corridor makes the sense of sequence along one axis naturally come into being: it starts from the top of the dam which is the starting place for wedding couples; at the top of the dam is the stairs and elevator room. Below is the supporting space for couples to make up and rest. Then it crossed the emergency lane of the river beach and a thick forest. In front of the 6000-square-meter wedding lawn, it was divided into two curved promenades around the lawn. On the edge of the axis closest to the Yangtze River, it is a pure white wedding hall building with the same arch motif as the promenade.

▼景观廊道,landscape corridor © (上) 赵奕龙, (下) Holi河狸-景观摄影

▼堤顶,婚礼出发地,the dam,starting place for wedding couples © 赵奕龙

▼廊道,corridor © 赵奕龙

整个轴线是建筑学基本原则的直接演绎,起承转合的节奏把握,为使植物群落衬托轴线关系,人为地分割开婚礼草坪和江滩内主交通通道的视线联系。建筑师理性地利用堤防高差与轴线,设计了人车分流的格局,结合植物群落的围合,为婚礼的举办创造了一个渐进的“脱离世俗、向往纯净”的情绪营造路径。由堤身内的管理房坐电梯而上,穿过清水混凝土的三角形大门,沿着白色廊架的二层长廊,在密林的树梢顶端,已经可以看到没有钢筋水泥、没有污染的蓝天。行径到长廊的最顶端,可以俯瞰到视线的焦点婚礼堂,以及它背后宽阔似海的长江,情绪在最后一刻达到高潮。

This axis is the direct deduction of the basic principles of architecture and it is the key to grasp the rhythm of turning and closing. In order to form this axis relationship, the plant community artificially separates the line of sight between the wedding lawn and the main traffic channel in the river beach.This axis makes rational use of the height difference of dam protection, and the architect rationally creates a pattern of separation of people and vehicles. Combined with the enclosure of plant communities, it also creates a gradual emotional path of “Breaking Away from the Secular and Yearning for Purity” for the wedding ceremony: from the management room in the dam, take the elevator up, pass through the triangular gate of fair-faced concrete and walk along the second-floor promenade of the white porch. At the top of the treetop of the dense forest, you can already feel the blue sky without any reinforced concrete pollution and travel to the promenade.

▼廊道通往纯白的婚礼堂,corridor leading to the pure white wedding hall © 赵奕龙

▼临江立面,riverside facade © 赵奕龙

▼南侧外观,appearance to the south © 赵奕龙

▼北侧外观,appearance to the north © 赵奕龙

婚礼堂内,两翼水平,中间高耸,纯白色的格局,干净大气。沿江的落地无框玻璃,将人的视线拉向窗外,越过无边界水池到达宽阔的江面。天花的白色铝合金方管在建筑师李涛最开始的草图中,利用透视的原则,指向江面的方向。弧形的长廊给婚礼堂一个环抱的关系,在几何平面关系上,也强调了向心性。这些设计原则,并没有太多的“花活“,仅老老实实采用了最基本的建筑学语法和原则,这些是古典到现代建筑学一直没有舍弃,并不断发扬光大的。从古典的形态里简化出符号,从轴线的刻意中,强化纪念形式和空间感。

In the wedding hall, the two wings are horizontal, the middle is towering, the pattern is pure white, and the floor-to-floor frameless glass along the river makes people’s eyes pull out of the window and cross the borderless pool to reach the wide river surface. In the initial sketch of architect Li Tao, the white aluminum alloy square pipe of ceiling points to the river by using the principle of perspective.The curved promenade gives the wedding hall a surrounding relationship, and emphasizes centripetal in the geometric relationship of patterns.These design principles don’t have much “Gaudy Work”, but honestly adopt the most basic architectural grammar and principles which have never been abandoned from classical architecture to modern architecture, and continue to be carried forward. Simplify the symbol from the classical form and strengthen the sense of remembrance and space from the deliberate axis.

▼神圣的内部空间,白色铝合金天花,holy interior space,white aluminum alloy ceiling © 赵奕龙

▼视野开阔,wide vision © 赵奕龙

 

景观和建筑的一体化设计
Integrated design of landscape and architecture

整个设计,并不是单一强调婚礼长廊和婚礼堂的建筑意识,而是通过景观的场地组织、植物设计、高差利用,将建筑和景观完美的统一。但在总体景观设计的基础上,又回到建筑学“轴线、序列、收放、比例、重复“这些最基本的”小儿科“式操作模式上来。无花样,但不低级。不特别现代,但也不媚俗。

The whole design does not only emphasize the architectural awareness of wedding promenade and wedding hall, but integrates architecture and landscape perfectly through site organization, plant design and height difference utilization. However, on the basis of the overall landscape design, we return to the basic operation mode of “axis, sequence, retraction, proportion and repetition”. Not brilliant, but not inferior. Not particularly modern, but not kitsch.

▼婚礼出发地,starting place for weddings © Holi河狸-景观摄影

▼景观,landscape © Holi河狸-景观摄影

建筑师用白色统一了建筑和其它构筑物,除了映衬婚礼的纯洁,也是希望脱离拱券符号的古典意味;而钢结构的应用,则强化了现代性。长江边地理环境的优势,自然呼应了建筑本身纯白的现代性:在绿色基底和灰色江水衬托下,白色与蓝天也相得益彰。犹如现代主义建筑史上的萨伏伊别墅的白色,自然拉开了与古典主义建筑的距离。景观和建筑,本就不分家。

Architects use white to unify the whole building and structures. Apart from the pure meaning of wedding itself, they also hope to break away from the classical meaning of arch symbols. The application of steel structure also strengthens modernity.The advantage of the geographical environment along the Yangtze River naturally echoes the pure white modernity of the building itself. Against the background of green base and gray river water, white is also the most matching color with blue sky. Just like the white color of Savoy Villa in the history of modernist architecture, it naturally opens the distance from classical architecture.Landscape and architecture are one.

▼剖面,section © UAO瑞拓设计

项目名称:武汉青山婚礼堂
设计公司:UAO瑞拓设计
主创设计师:李涛
官网:WWW.UAO-DESIGN.COM
联系邮箱:himola@uaodesign.com
完成年份:2020
面积: 婚礼堂356.84㎡,覆土建筑392.73㎡
项目位置:青山江滩,青山区,武汉
摄影师:此间建筑摄影赵奕龙、Holi河狸-景观摄影
其他团队成员:陆洲、梁海峪、胡炳盛、李龙、龙可成、虞娟娟、张坤、华涛
材料:钢、玻璃、竹木、清水混凝土
合作方:武汉市城市防洪勘测设计院
业主:碧水集团
中文:李涛
英文:熊意文

Project name: Wuhan Qingshan Wedding Hall
Design company: UAO
Master designer: Tao Li
Official website: WWW.UAO-DESIGN.COM
Contact email: himola@uaodesign.com
Year of completion: 2020
Area: wedding hall 356.84㎡, earth-covered building 392.73㎡
Project location: Qingshan District, Wuhan, Qingshan River Beach
Photographer: Architectural photography Yilong Zhao、 architectural photography Zhewei Su
Other team members: Zhou Lu, Haiyu Liang, Bingsheng Hu, Long Li, Kecheng Long, Juanjuan Yu, Kun Zhang, Tao Hua
Materials: steel, glass, bamboo and wood, fair-faced concrete
Partner:Wuhan Urban Flood Control Survey and Design Institute

Owner:Wuhan Bishui Gruop Co.Ltd
Chinese:Li tao
English:Xiong Yiwen

More:  UAO 瑞拓设计     更多关于他们:UAO on gooood

版权️©谷德设计网gooood.cn,禁止以gooood编辑版本进行任何形式转载Copyright©gooood
Click to contact with the designer/author

Post a Comment