Landscape Design of Hotel Labaris Khao Yai by Shma

Fairy Forest

Project Specs

Design:
Location:

感谢 Shma 予 gooood 分享以下内容。更多关于他们:Shma on gooood
Appreciation towards Gallery by Shma for providing the following description:

Labaris酒店是度假村项目,位于狭长地块,周围环绕美丽的呵叻山脉。迷人而神秘的自然环境激发了“仙境森林”的设计理念,它融合了考艾的茂密自然和神秘的英式园林,在神奇绝伦的土地上创造出新奇的体验。

Hotel Labaris is a resort project situated on a narrow land plot that is embraced by fascinating mountains of Nakhon Ratchasima. The enchanting and mysterious vibe of surrounding nature inspires a design concept of ‘Fairy Forest’ which is a blend of Khao Yai’s lush nature, and an accent of magical English garden, resulting in an adventurous experience in a mysterious, stunning and wonderful magical land.

▼项目俯瞰,top view of the project ©Napon Jaturapuchapornpong

▼项目鸟瞰,aerial view of the project ©Napon Jaturapuchapornpong

项目分为四个区域。每个区域通过迷宫这一独特概念来讲述一章节童话故事。每个区域的迷宫具有不同的设计,对应每个章节的不同概念,最后串联成完整的故事线。蜿蜒的迷宫延长了宾客在有限空间的游览体验。一条轴线从入口开始,向后穿过四个区域,将整个基地划分为两片对称的区域。

The project area is divided into 4 zones. Each zone narrates a chapter of a fairytale through a unique conceptual feature of the project, a maze. A maze in each zone has different design that illustrates a concept of each fairytale chapter, and also weaves all chapters together into a whole one storyline. The winding mazes also elongate visitors’ experiences in spaces that are actually limited. An axis goes from the project entrance and cut through the 4 zones forward the far back of the project, separating the whole area into 2 symmetrical sides.

▼设计理念,design concept ©Shma

▼设计概念图,concept drawing ©Shma

 

花谷
Flower Valley

一条小路穿过自然景观,通向没有围护结构的场地,与周边自然无缝衔接。花谷是该项目的前部区域,由花丘迷宫和贯穿其中的蜿蜒小径组成。迷宫是自然的边界,分隔了向公众开放的前部区域和供客人使用的内部区域。两至三米高的小丘还使内部区域免受外界的视线干扰。咖啡馆像童话中的地下小屋一样藏在山丘下。咖啡厅前有一片草坪,可以举办音乐会或婚礼等各种活动。在花谷一角,游乐场藏在山丘迷宫之中,周围提供座位区,家长可以在照看孩子的同时放松心情。

▼平面与植物分类,plan and plant catalogue ©Shma

A road cuts through natural scenery and leads to the project that has no border structure and seamlessly connects with surrounding nature. The project’s frontage area, The Flower Valley zone, consists of flowery mounds maze with winding walkways go in-between. The maze is a natural border separating the frontage zone that is open for public and the inner zones reserved for resort guests. The 2-3 meters high mounds also visually shield the project area from outsiders. A café is hidden under a mound like a fairy underground house. In front of the café, lies a lawn catering for events or activities, such as concert or wedding party. At a corner of the zone, a playground is hidden among the mounds maze, surrounded by seating area for parents to get relaxed while watching over their kids.

▼花谷鸟瞰,aerial view view of Flower Valley zone ©Napon Jaturapuchapornpong

▼入口,entrance ©Napon Jaturapuchapornpong

▼咖啡馆藏在山丘下,the café is hidden under a mound ©Napon Jaturapuchapornpong

▼游乐场藏在山丘迷宫之中,the playground is hidden among the mounds maze ©Napon Jaturapuchapornpong

▼通向酒店的蜿蜒小径,winding walkways to the hotel ©Napon Jaturapuchapornpong

▼材质细部,details of materials ©Napon Jaturapuchapornpong

 

绿色迷宫
Green Maze

绿色迷宫是位于花谷旁的第二个区域,该区域由接待大厅、酒店房间以及绿色迷宫组成。绿植迷宫将宾客从接待厅引向客房,增加了通道的深度和层级,如同通往城堡的旅程。此外,迷宫通道分别通往不同房间,给予客人更多的私密性。

▼平面与植物分类,plan and plant catalogue ©Shma

Next to the Flower Valley zone is the 2nd zone, The Green Maze that consists of a reception building, hotel buildings, and a green maze. The vegetation maze invites guests from the reception to their rooms, adding dimensions and stories to the walkways, like a journey to a castle. Furthermore, the maze walkways that separately lead to each room provide more privacy for guests.

▼绿色迷宫俯瞰,top view of Green Maze zone ©Napon Jaturapuchapornpong

▼接待大厅,reception building ©Napon Jaturapuchapornpong

▼接待厅庭院,courtyard of the reception building ©Napon Jaturapuchapornpong

▼庭院连接酒店房间,courtyard connecting the hotel building ©Napon Jaturapuchapornpong

▼迷宫通道分别通往不同房间,the maze walkways that separately lead to each room ©Napon Jaturapuchapornpong

▼私密的通道,private walkways ©Napon Jaturapuchapornpong

 

无限森林
Infinite Forest

第三个区域是无限森林,灌木林围合出狭长的通道穿过别墅群,在区域中心开拓出镜子迷宫。该区域设有对称的蜿蜒路径,并以反光墙围合,营造出无限路径和无限空间的错觉。迷宫使宾客感到惊叹,为他们创造在神秘森林中发现秘密基地的独特体验。

▼平面与植物分类,plan and plant catalogue ©Shma

In the 3rd zone, The Infinite Forest, a narrow walkway with high bush wall on both sides cutting through the groups of villas before opening up to a mirror maze in the middle of the zone. The area has symmetrical winding walkways and enclosed with reflective walls, creating an illusion of infinite walkways and space. The maze will amaze visitors and offer them experience of discovering a secret place amongst a deep mysterious forest.

▼无限森林鸟瞰,aerial view of the Infinite Forest zone ©Napon Jaturapuchapornpong

▼镜子迷宫,mirror maze ©Napon Jaturapuchapornpong

▼蜿蜒路径,winding walkways ©Napon Jaturapuchapornpong

▼镜子细部,details of the mirror ©Napon Jaturapuchapornpong

 

无尽泳池
Endless Pool

第四个区域是无尽泳池,设有同时对度假村客人和大众顾客的餐厅,并为大众顾客提供停车场。餐厅旁设有环绕各种树木的无尽泳池,打造出在密林溪流中游泳戏水的新奇体验。泳池的中央是两座岛屿,设有座位区,旁边是儿童泳池,供家庭活动使用。泳池周围的绿植空间通过后部的小溪和森林延伸至自然。这里还为客人提供了通道,使他们走进该区域并尽情享受美丽的大自然。

▼平面与植物分类,plan and plant catalogue ©Shma

A restaurant that is open for the resort’s guests and public customer is located in the 4th zone, The Endless Pool. A parking lot is provided for the restaurant customers. Next to the restaurant, there is a pool that is designed as an endless maze surrounded with various trees, creating a refreshing experience of swimming in a stream amongst deep green forest. 2 islands with seating areas are in the middle of the pool. Next to the infinite pool is a kid’s pool catering for family activities. The green space around the swimming pools expands and seamlessly continues to natural area with a stream and forest at the back of the project. A walkway is provided for guests to approach the area and indulge in beautiful nature.

▼无尽泳池鸟瞰,aerial view of Endless Pool zone ©Napon Jaturapuchapornpong

▼泳池中央的岛屿,islands in the middle of the pool ©Napon Jaturapuchapornpong

▼儿童泳池,供家庭活动使用,kid’s pool catering for family activities ©Napon Jaturapuchapornpong

▼夜景,night view ©Napon Jaturapuchapornpong

Labaris酒店完美地融入了考艾的迷人风光。景观设计受到周围森林和山峦的影响,以“仙境森林”为理念,邀请来访者沉浸在奇妙的自然之中,在神奇的土地上进行探险。

Hotel Labaris project beautifully blends in with mesmerizing nature of Khao Yai. With influence from surrounding forests and mountains, the landscape design plays with a concept of ‘Fairy Forest’, inviting visitors to soak in the wonderful nature, and get adventurous in the magical land.

▼平面图,site plan ©Shma

▼剖面图,sections ©Shma

Project name: Hotel Labaris Khao Yai
Design: Hotel
Website: https://shmadesigns.com/
Contact e-mail: pr@shmadesigns.com
Design year: 2015-2019
Completion year: 2019
Design Director: Prapan Napawongdee
Landscape Architect: Thitiwat Chintanavitch, Anongnard Jungmongkolsawat
Horticulturist: La-ongdao Intana
Project location: Pak Chong District, Nakhon Ratchasima, Thailand
Gross Built Area: 19,925 square meters (landscape area) or 25,644 square meters (site area)
Photograph Credit: Wison Tungthunya & W Workspace, Napon Jaturapuchapornpong, Prapan Napawongdee, Anongnard Jungmongkolsawat
Architect: Chat Architect
M&E: Thai Enger Holding PLC.
C&S Engineering: Thai Enger Holding PLC.
Clients: Sun 168 Corporation Co.,ltd

More:  Shma     更多关于他们请至:Shma on gooood

版权️©谷德设计网gooood.cn,禁止以gooood编辑版本进行任何形式转载Copyright©gooood
Click to contact with the designer/author

Post a Comment