Shanghai Auto Museum – Art in motion by COORDINATION ASIA

The show explores the relationship of man and machine in the context of modern mobility and sociological aspects through the eyes of art.

Project Specs

Design Firm:
Location:

来自协调亚洲对gooood的分享,更多关于他们:COORDINATION ASIA on gooood
Appreciation towards COORDINATION ASIA for providing the following description:

为了上海汽车博物馆的新展览,协调亚洲策划设计了一系列反应移动与分离般的展墙。作为“艺动”展览系列的首展,以艺术的视角探讨了人类与机械在现代移动与社会学方面语境下的关系。

For the new exhibition of the Shanghai Auto Museum, COORDINATION ASIA creates a network of walls that reflect movement and disintegration. As the first of the new exhibition series “Art in Motion” the show explores the relationship of man and machine in the context of modern mobility and sociological aspects through the eyes of art.

▼展厅入口,entrance

   

在成功合作“造物之灵——工业设计160年”展览后,协调亚洲再次与上海汽车博物馆合作,为其全新的“艺动”展览系列的首展贡献上自己的一份力。上海汽车博物馆是中国汽车文化领域内领先的博物馆文化机构,拥有着优秀的历史汽车馆藏,配合不同主题展览阐述关于移动与未来的理念。“移动的狂想-汽车与当代艺术”展览以艺术的视角探讨了人类与机械在现代移动与社会学方面语境下的关系。 这次的展览由博物馆的专业策展团队精选了来自中国、瑞士以及加拿大的七位艺术家的佳作。在600平米的展陈空间内通过不同的主题区域划分,尝试阐述诸如“解体/乍破”,“秩序/惯常”,“冲撞/远方”等概念。

After the successful cooperation for “160 Years of Design” COORDINATION ASIA teams up with the Shanghai Auto Museum on more time for the creation of the first edition of it’s new exhibition series “Art in Motion”. The Shanghai Auto Museum is China’s leading museum for automobile culture, with a well curated collection of historic vehicles accompanied by thematic exhibitions about mobility and future concepts. “Moving Fantasy – Automobile and Contemporary Art” explores the relationship between man and machine in the context of modern mobility and sociological aspects through the eyes of art. Curated by a team of experts of the museum the exhibition shows works by seven national and international artists from China, Switzerland and Canada. The 600 m2 exhibition is organized in several thematic areas that shed a light on different conceptual approaches such as “Decomposition/Instant”, “Sequence/Routine” and “Collision/Hereafter”.

▼展厅内景,interior view

迎接参观者的展品装置是一辆来自博物馆馆藏的1955年奔驰300SL经典车型,它与来自瑞士的艺术家费比安•奥夫纳的跑车摄影作品“崩解”系列形成了鲜明的对比。当300L带着完美无缺的外观与其支离破碎的版本相遇,后者表现了其完美躯壳内的分崩离析的装饰及机械组建。这一反差并存的形式,使得参观者对于脆弱有了多元意义上的理解,同时也释放了这样一个信息:难以接近的令人赞叹的物件变得平易近人起来。

The opening installation is a 1955 Mercedes-Benz 300SL from the museum’s own collection, which is contrasted by photographs by Swiss artist Fabian Oefner of disintegrated sports cars. The perfectly intact shape of the 300SL is confronted with a broken version of it that shows the interiors and mechanical parts inside of the otherwise perfect shell. This juxtaposition creates an ambiguous feeling of vulnerability and release at the same time: The unapproachable sublime thing becomes approachable.

▼迎接参观者的展品装置是一辆来自博物馆馆藏的1955年奔驰300SL经典车型,the opening installation is a 1955 Mercedes-Benz 300SL from the museum’s own collection

▼入口奔驰300SL经典车型与跑车摄影作品形成了鲜明的对比,the opening installation is contrasted by the photograph behind

   

“秩序/惯常”将当下社会的快速发展置于聚光灯下。其中央展项是来自是中国艺术家刘顥的“Word, World, Wall” (词语,世界,墙)作品。它研究剖析了日常(道路)限制约束下的空间,边界及规则,以及它对于人们的影响与环境互动之间的关系。其他作品表述了来自日常通勤往来的压力及其无法避免的单调乏味。

“Sequence/Routine” puts the rapid development of society under the spotlight. Central installation is the work “Word, World, Wall” (词语,世界,墙) by Chinese artist Liu Hao (刘颢). It examines space, boundaries, rules and restrictions of everyday (street-) life and what it does to people and their interaction with their environment. Other works depict the daily pressure of commute and its inescapable monotony.

▼中央展项研究剖析了日常(道路)限制约束下的空间,边界及规则, Central installation examines space, boundaries, rules and restrictions of everyday (street-) life

▼展厅其他作品表述了来自日常通勤往来的压力及其无法避免的单调乏味,other works depict the daily pressure of commute and its inescapable monotony.

   

协调亚洲的展览建筑通过引入移动的元素,规则/不规则以及分离的概念反作用于这些艺术作品。放射状分布的墙体与展台搭建起了类似网络般的结构,与其上方的灯光条形成对比,光条看似打破了这些规律,却同时将其紧密相连。大胆粗旷却简单至极的设计风格营造出了强烈的视觉记忆印象的同时也为艺术作品提供了最佳的低调中性的呈现界面。

COORDINATION ASIA’s exhibition architecture react to these works of art by introducing elements of movement, order/disorder and disintegration. Radially arranged walls and pedestals build a network-like structure that is contrasted by cutting-in overhead light-beams that seem to disturb the order but hold everything together at the same time. The bold but minimalistic style of the design creates a strong memorable impression while supplying a neutral low-key canvas for the art works to unfold.

▼放射状分布的墙体与展台搭建起了类似网络般的结构,radially arranged walls and pedestals build a network-like structure

   

▼墙体与其上方的灯光条形成对比,theradially arranged walls  is contrasted by cutting-in overhead light-beams

▼大胆粗旷却简单至极的设计风格,the bold but minimalistic style of the design

▼平面图,plan

类型:展览
地址:上海汽车博物馆,上海市嘉定区,博园路7565号
任务:概念设计,深化设计,平面设计
面积:600平方米
时间:2018年
团队:迪尔曼•图蒙,朵拉安,陈怡君,李晓琳,虞音
客户:上海汽车博物馆有限公司
照片:协调亚洲

Type: Exhibition
Location: Shanghai Auto Museum 7565 Bo Yuan Road Jading District Shanghai / China
Assignment:Concept Design, Detail Design, Graphic Design
Extent: 600 m2
Year: 2018
Team:Tilman Thürmer, Dora Latkoczy, Yi-Chun Chen, Shirley Li, Yu Yin
Client: Shanghai Auto Museum
Photos: COORDINATION ASIA

More:协调亚洲 / COORDINATION ASIA 更多关于:COORDINATION ASIA on gooood

Post a Comment