Sacromonte Chapel by MAPA Architects

The austere chapel coexists harmoniously with nature

Project Specs

Design Firm:
Location:
Materials:

非常感谢 MAPA Architects 予gooood分享以下内容 。更多关于:MAPA Architects on gooood
Appreciation towards MAPA Architects for providing the following description:

Sacromonte是一块罕有的风景地,它融合了自然的力量,强烈的古代气息和新兴的脉动气息。由此,自然、产出、设施和场地精神构成了它特有的刺激点和独特的风景体验。在这个特别的环境中,Sacromonte礼拜堂被修建在了葡萄园,泻湖和山林之间。整个建筑被构想为一个风景的放大器,它能够混合周边现有的美景,使游人更好地感知自然。同时,礼拜堂位于Sacromonte的最高点,可以将周围的风景一览无余。

Sacromonte is landscape. It is a field of relational forces, of ancient intensity and new impulses that jointly create a new, unprecedented entity. Thus, nature, production, infrastructure and the palpable energy of the site configure a field of stimuli to be discovered; a field of experiences.In this particular setting, the Sacromonte Chapel finds its place among vineyards, lagoons, hills and shelters. Conceived as a landscape amplifier, it blends with its surroundings taking the sensorial experience of nature to a whole new level. Located in one of the highest and unobstructed places of Sacromonte, it can be seen from afar.

▼Sacromonte环境一览 ,the overview of  Sacromonte ©Tali Kimelman

在当今的21世纪如何创造一个神圣的宗教空间?这个礼拜堂的设计试图通过模糊的方式将物质、空间和时间三者联系起来,由此理念去解答这个问题。当重与轻,存在与消失,科技与自然这些强烈对比的事物产生联系时,一种静默的对立感就此产生,给整个礼拜堂赋予了神秘而难以捉摸的力量,引发参观者更多的问题思考。

How should the sacred spaces of the 21st century be? The chapel ponders possible interpretations of this and other questions through its ambiguous relationship with matter, space and time. A peaceful tension reigns when in contact with it. A tension between weight and lightness, presence and disappearance, technology and nature. Enigmatic and mystifying, it leaves its visitors with more questions than answers.

▼ 夏季葡萄园中的礼拜堂,the chapel  in summer among vineyards, lagoons, hills and shelters ©Tali Kimelman

▼ 秋季葡萄园中的礼拜堂,the chapel  in summer among vineyards, lagoons, hills and shelters ©Tali Kimelman

两个9×6的木质平板精妙的相互倚靠但又并不相连。这个简单而独特姿态构成了一个新的围合空间。整个构筑空间既不封闭也不完全开敞,自成一体又成为环境的一部分。这样的构造给人带来安全感,其框出的风景变得神圣起来,却又不给人造成任何的禁闭感。建筑师通过利用这种模糊的空间感受,淡化了室内和室外空间的分隔感。

Two 9×6 meter wooden planes rest subtly on one another but without touching. From this simple and unique gesture, a new enclosure is born. Neither closed nor completely open, it is a space in itself but it is part of its environment at the same time. Inside, the planes try to protect and sanctify a small portion of the landscape but respectfully deny its confinement. Thus, the concepts of interior and exterior are diluted in a diffuse and ambiguous spatial experience.

▼两块木板构成礼拜堂的围合空间,a new enclosure of the chapel by two wooden planes ©Tali Kimelman

▼礼拜堂融入环境又自成一体,the chapel in itself but it is part of its environment at the same time ©Tali Kimelman

整个礼拜堂的建造开始于一个葡萄牙的工厂内,生产完成的预制交叉木板和钢材构件直接运送到Sacromonte风景区,并在一天内完成了组装。整个设计强劲有力地告诉了人们:利用最少的资源和简单的建造过程同样可以完成一个礼拜堂的建造。

The chapel started in a factory in Portugal. Once prefabricated in cross-laminated timber and steel, it was transported directly to the landscape of Sacromonte to be assembled in one day. Simple and austere, its design assumes the challenge of conveying a powerful message using the lowest amount of resources possible.

▼透过礼拜堂看到的风景,seen a small portion of the landscape by the structure of the chapel ©Tali Kimelman

建筑师运用一个悬空的金属盒子以一种超自然的感觉打破了建筑的对称性,并将La Carrodilla圣母像放入在其中,而室外光恰好可以通过盒子上的一片透明的玛瑙进入到盒子中,这一设计让整个礼拜堂更加充满魔力。同时,风雨可穿透礼拜堂,由此突显了建筑与自然和平共融的特点。在某种程度上,这种设计也表达了建筑师对最原始的建筑的怀旧情怀,最终传达出人,景观和物质的永恒联系。

Almost magically, a floating black metallic box breaks the symmetry in a transcendental act. Light enters through its outer face, a sheet of translucent onyx. Inside it, the Virgin of “La Carrodilla” finds shelter and protection. The chapel coexists harmoniously with nature, letting in winds and storms. In some way, there is a reminiscence of the most primitive of architectures. One that reunites humans, landscape and matter with the eternal.

▼两个9×6的木质平板相互倚靠但不相连,Two 9×6 meter wooden planes rest on one another but without touching ©Leonardo Finotti

▼ 放圣母像的悬空的黑色盒子,a floating black metallic box with the Virgin of “La Carrodilla” ©Leonardo Finotti

▼ 礼拜堂内部,the interior of the chapel ©Leonardo Finotti

▼ 场地平面,the site plan

▼轴测解构图,exploded axon

▼ 建筑平面,the plan

▼ 东西剖面图,the east-western section

▼ 南北剖面图,the south-northern section

MAPA
Partners: Luciano Andrades, Matías Carballal, Andrés Gobba, Mauricio López, Silvio Machado
Project team: Pablo Courreges, Diego Morera, Emiliano Lago, Fabián Sarubbi, Sandra Rodríguez, Rafael Solano, Agustín Dieste, Alba Álvarez, Miquel Castellà, Marcos Gómara, Victoria Reibakas, Sebastián Lambert, Lucy Braunstein, Marie-Lise Hofstetter, Claire Gardan, Helena Utzig, Joao Bernardi
Photography: Leonardo Finotti ©photo@leonardofinotti.com, Tali Kimelman ©info@talikimelman.com
Drone photography: Fabián Sarubbi
Structural project: RDA Ingeniería
Factory production: Portilame (Portugal)
Assembly and installation: MAPA + Cosia y Pombo
Transport: Carrión Transportes
Equipment: MAPA + Cosia y Pombo
Onyx: Laviere Vitacca
Cross: Taller Capitán
Foundations: Pablo Trucido

More: MAPA Architects。更多关于:MAPA Architects on gooood

Post a Comment