The Maersk Triple E is the largest ship ever built, the pride and joy of the largest shipping company in the world. The ship was a huge hit with the public last year when it docked in Copenhagen for a week, 50,000 people visited, tours were given and an exhibition about the boat was made. It towered above the Copenhagen skyline, and like most of the rest of the population of Copenhagen I went down for a look at this monumental machine. I didn’t get on board that time – the tours sold out long before the ship arrived – so I went one better and persuaded Wired to send me to South Korea to photograph it being built, with unprecedented access to the shipyard and a completed ship.
有趣的是，偌大的船舶内仅仅只有少数几个正在进行最后喷涂工作的员工，我几乎独自拥有整个巨轮。我首先来到发动机室：这里配有两个启动船舶的巨大发动机。盛装这两个庞然大物的房间位于船身后部，约有5层高。当时我一直称它为“船舶”，但很显然“船舰”更为确切。因为有点担心迷路不能在开往海参崴之前返回，我打开了几个舱口，并只到达中部便及时折回了。集装箱空间共包含船身内部的11层及外部的10层，共能装载18,000个集装箱。整个空间内什么都没有，十分巨大。幸好我找准了路线，出来后很高兴发现船还未开动。船舰在海上航行时只有15名船员，他们有一个小型影院和游泳池（当时泳池内没有水）。我还碰到了Matz Maersk的船长Lars Peter Jensen，对于他来说，那只是一天普通的工作日。Jensen船长已为马士基公司服务42年，曾经担任过之前四艘“世界最大船舶”的船长。
Maersk has commissioned 20 Triple E’s to be built, and I arrived on the day of the delivery and naming ceremony of the 9th of those ships, the Matz Maersk (there were 8 other Triple E’s at different stages of production at the shipyard at the same time). After the champagne smashing ceremony I was expecting a tour of the ship from someone who knew it inside and out – instead I was just told “here it is – off you go!”. “Er OK … do you have a map?”. “No. The engine is that way, the bridge is that way. Have fun, and make sure you aren’t on board in 5 hours because the ship will be leaving for Russia.” So off I went …
That was fun. Apart from a couple of guys finishing some last-minute paint jobs, I pretty much had the whole ship to myself. First I hit the engine rooms: two massive engines power the ship, and the rooms that house them are arranged on about 5 stories at the back of the boat. Oops I mean ship, not boat. I kept saying “boat” while I was there and getting told off for it. Apparently I should actually be saying “vessel”. Anyway, despite being slightly worried that I was going to get lost and end up stuck on board on the way to Vladivostok, I opened a few hatches and ended up in the middle of the vessel, the area where the containers are kept, stacked 11 levels high on the inside and 10 levels high on the outside. Did I mention the
Triple E can carry 18,000 containers? The space was completely empty, and holy crap it was big. Really really big. Somehow I made it out of there and was pretty happy to find out the ship was still docked, so I made my way up to the bridge. Only 15 crew live on the ship when it is at sea, and their living quarters make up the tower that sits under the bridge. They have a small cinema and a little swimming pool (which was empty). On the bridge I met the new Captain of the Matz Maersk, Lars Peter Jensen, for whom this was just another day in the office – Captain Jensen has worked for Maersk for 42 years and served as captain on each of the 4 previous “largest ships in the world”. I made it off the ship in time and waved it on it’s
Cargo hold: Containers can be stacked 11 levels deep beneath the deck of the ship, and up to ten levels high on top.
韩国大宇造船厂是世界上的第二大造船厂，并是韩国三大造船厂之一，其余两家公司是韩国现代和韩国三星。该造船基地位于韩国南部，与釜山约1个小时的车程，雇佣员工约46,000人，堪称世界上最大的“乐高乐园”。巨大的船身结构正在组装，广阔的造船基地内到处可以看见面带微笑的员工。3E集装箱船仅仅只是造船厂产品的很小部分，除此之外，大约还有100艘船舶正处在不同的制造阶段（其中包括石油钻塔）。Matz Maersk交付工作的负责人是Søren Arnberg，这是他退休之前交付的最后一艘船舶。
The Daewoo Shipbuilding and Marine Engineering (DSME) shipyard in South Korea is the second largest shipbuilder in the world and one of the “Big Three” shipyards of South Korea, along with the Hyundai and Samsung shipyards. The shipyard, about an hour from Busan in the south of thecountry, employs about 46,000 people, and could reasonably be described as the worlds biggest Legoland. Smiling workers cycle around the huge shipyard as massive, abstractly over proportioned chunks of ships are craned around and set into place: the Triple E is just one small part of the output of the shipyard, as around 100 other vessels including oil rigs are in various stages of completion at the any time. The man in charge ofdelivering the Triple E’s for Maersk is Søren Arnberg, and the Matz Maersk is the last ship he is delivering before his retirement. Søren started his career with Maersk as an engineer in 1976 and has travelled the world since, contributing to the construction of hundreds of ships. Søren is hard-boiled of Dane with a glint in his eye and a dry sense of humor, who is not impressed by much.”It’s just another container vessel, it’s just a bit bigger”he says. “I’ve never been in a project with so much focus. Discovery Channel even made 6 episodes about it. It’s just a ship.” Søren, who is one of thestars of the Discovery Channel series, still hasn’t even watched it. “What are you going to do when you get home?” I ask. “Ask my new boss” he replies, referring to his wife.
The small town of Okpo has sprung up around the shipyard, and its flashing fluorescent lights, Korean barbeques, karaoke bars and hookers cater to the thousands of Korean and foreign workers at the shipyard. It’s quite a fun place to spend a couple of evenings drinking Soju, and I couldn’t help making the irrelevant comparison between this place and other, less flourescent (to put it nicely) industrial towns I have visited, such as PortTalbot. The Koreans like to have fun when they finish work.
A technician operates the steel grit blaster. Each piece of hull is blasted to remove imperfections before painting.
Engine: The total power output of each engine is 30,000kW, giving the vessel a top speed of 23 knots (41kph).
Engine Room: The two engines will generate 50 per cent less CO2 per container than the average for the Europe-Asia route.
Underside: The lower half is covered with red-brown anti-fouling paint to stop sea debris from accumulating on the hull.
Over 500km of electrical cable supplies power around the ship.
▼Matz Maersk的船长Lars Peter Jensen曾经担任过之前四艘“世界最大船舶”的船长。
Lars Peter Jensen, captain of the Matz Maersk, has served on four of the ships that were previously the world’s largest.
韩国大宇造船厂是制造世界上最大规模轮船的公司，其基地位于韩国的Opko海港。拜访过该造船厂的摄影师Alastair Philip Wiper说：“这太让人震
部分涂料为防腐环氧树脂。先对单个部分进行预喷涂后最后喷涂表层颜料，即马士基品牌的专用颜色“Hardtop AS-Blue 504”。
以最大程度上提高效率。螺旋桨由德国Mecklenburger Metallguss GmbH公司制造，每个螺旋桨重70公吨。