Philippe Prost/AAPP给gooood分享了他们的诗意大作:Ring of Remembrance 追忆之环。更多请至:Philippe Prost/AAPP on gooood
这个为了纪念第一次世界大战100周年而建造的环体位于国家墓地旁。在悲伤已经归于平伏的如今,建筑师希望给同胞建立一座艺术与自然的环体,表达对和平与团队的祝福。
form the architect : THE RING OF REMEMBRANCe
To celebrate the centenary of the First World War an international memorial now stands alongside the national necropolis that was erected in the twentieth century.
Grief has given way to calm.
Through our project we wished to give a shape to brotherhood, to give expression to peace and to unite art and nature and put them at the service of memory.
人们相互牵手而围成一个圈。借意于此,建筑师在这个代表团结和永恒的环中安放了参加Nord-Pas-de-Calais大战的600,000官兵的名字,让这些姓名,这些字母形成一个排名不以先后,没有军衔和国籍区分的循环。环体入口朝向墓地,另一侧是阿图瓦平原。
这个巨大的环体以水平之姿恒立在大地上,就像是一个完美的无重力浮体,其与起伏的地形形成巨大的反差,为此,壮观的悬挑因而出现。环体在坡地上长距离的悬挑也仿佛在提醒人们,和平是脆弱的。
It was necessary to
Give a shape to brotherhood
To reunite those who once were enemies and gather together the 600,000 names of the combatants who fell on the battle fields of the Nord-Pas-de-Calais we chose the figure of the ring, thinking of the circle that is formed when people hold hands.
The ring is synonymous with both unity and eternity: unity because the names now constitute a sort of human chain; eternity because the letters continue without end, alphabetical order prevailing over all distinctions of nationality, rank or creed. Implanted in its setting the ring takes the form of an ellipse, turned on one side towards the entrance of the necropolis and on the other towards the plain of Artois.
It was necessary to
Give expression to peace
The choice of horizontality for the memorial appeared self-evident. Firstly in order to respond to the verticality of the lantern tower and further more because the horizontal is a sign of balance and a token of timelessness. Rooted in the ground for two-thirds of its diameter, the ring detaches itself from the earth where the slope of the hill becomes steeper. This cantilevering is here to remind us that peace will always remain fragile. In setting out to storm the horizon the memorial creates a weightless space between the sky and the earth.
It was necessary to
Unite art and nature in the service of memory
On the same site where horrific battles were played out nature has now reclaimed her rights. The memorial will inscribe the memory of the fallen in space and, moreover, will celebrate rediscovered peace. As soon as they arrive the meaning and the significance of the site will be revealed intuitively to those who visit it: the groove that has been cut in the ground like a gently sloping trench widens into a tunnel before opening out inside the memorial.
这个周长328米的水平环体呈褐色,等待参观的人们前往重新发现和平。而人们到了环体的内向的一侧,则会发现这里呈金色,500个金属折面被镀金,上面篆刻着参展士兵的名字,无任何等级之分。这种陈列所体现出的平等是对人性的尊重和对团结的敬仰。环体最大的悬挑距离达到了60米,如此艺术的效果是通过新型材料实现。建筑会采用了超高性能的纤维增强混凝土,打造出这个无视时间,具有永恒效果般的环体。
第一次世界大战已远去,和平是如此重要,是欧洲的未来。这个简单但是强大的环体,仿佛是对和平的誓言
The memorial
On the outside, a ribbon of dark concrete, the colour of war, balances on the hill that over looks the plains of Artois, a horizontal line that tracesa 328 metre perimeter surmounted by a lantern tower that is over 50 metres high.On the inside, the light reflects off 500 sheets of gilded metal on which are written the names of the 579,606 combatants, arranged in alphabetical order without any distinction of nationality, rank or creed, united now and forever in their common humanity.The ring is a work of art in every sense of the term: a technical challenge, a monumental work; and art in the sense of artifice competing with nature. The use of a new material – an ultra high performance fibre-reinforced concrete – has made its construction possible and will allow it to defy the passing of time. After visiting the gallery, one can rejoin the surrounding countryside by passing underneath the ring that is cantilevered for almost 60 metres.
The monumental and the intimateResponding to the ambition to make a strong political statement we conceived of this unique work that seeks to overcome the horror of the First World War in order to commemorate its combatants, to constantly remind us of the importance of peace and to offer to Europe a peacefulvision of the future.To respond to such an ambition called for an intervention that was at once simple and strong and which married the monumental to the intimate.
Philippe Prost,
architect





























好墓地让人想死
仪式感 整个建筑的形状环状觉得很棒 设计很简洁
结构让这一方案得以实现,赞
简洁,永恒,冥想的空间
沉思与悲恸并存。
牛逼的结构设计是实现这一简洁构想的基础!
喜欢这种简单而又有创意的设计 简单大气
[爱心]
简洁的形体最适合纪念