The Inserted Courtyard – Alila Bangsar by Neri&Hu Design and Research Office

A rigid structural grid defines the project from outside to inside

Project Specs

Design Firm:
Location:

感谢 如恩设计研究室 予 gooood 分享以下内容。更多关于他们,请至:Neri&Hu Design and Research Office on gooood
Appreciations towards Neri&Hu Design and Research Office for providing the following description: 

吉隆坡阿丽拉酒店位于这座城市曾经的殖民地布里克菲尔德街区和新兴街区孟沙的交界处,新与旧的街区之间体现着过去与现在的联系。酒店包括一座塔楼的地上一层和顶部的八层,其中设有五层客房区域和三层公共区域。如恩负责酒店部分的建筑和室内设计,采用整齐的方格结构贯穿建筑外立面和室内空间,并通过这种规律的格式框定出酒店不同功能空间的界限。

▼酒店所在塔楼外观,exterior view of the new tower where the hotel is located in photographed by Pedro Pegenaute

▼酒店范围包括塔楼的地上一层和顶部的八层,其中设有五层客房区域和三层公共区域,the hotel occupies the ground floor and the top eight floors of a new tower, with five levels of guest rooms and three levels of public areas  photographed by Pedro Pegenaute

▼整齐的方格结构贯穿建筑外立面和室内空间,a rigid structural grid defines the project from outside to inside  photographed by Pedro Pegenaute

Located between Brickfields, a former colonial neighborhood, and Bangsar, an up-and-coming area of Kuala Lumpur, the project is situated at the junction between these two districts, old and new, a conceptual linkage between the past and the present. The hotel occupies the ground floor and the top eight floors of a new tower, with five levels of guest rooms and three levels of public areas, with Neri&Hu responsible for both architecture and interior design. A rigid structural grid defines the project from outside to inside, signaling its presence on the façade, while acting as a framework within which each function of the hotel is contained.

▼新与旧的街区体现着过去与现在的联系,the project is situated at the junction between these two districts, old and new, a conceptual linkage between the past and the present  photographed by Pedro Pegenaute

地上一层也采用同样的方格结构,包括酒店的入口和顶篷。进入一层的空间,人们仿佛立刻置身于布满茂盛植被的“城市绿洲”。到达42层的酒店大堂后,双层挑高的空间和延续的方格结构构成一盏巨大的“灯笼”,点亮周围的城市景观,也为酒店内部空间带来充足的自然光。

▼地上一层采用与立面相同的方格结构,the ground floor uses regular structural grid as the facade photographed by Pedro Pegenaute

▼酒店的入口和顶篷,the entry doors as well as a protective canopy photographed by Pedro Pegenaute

On the ground floor the guest is guided along the building and into the lower lobby through the regular intervals of the structural grid which form the entry doors as well as a protective canopy. Upon entering, the concept of an “urban oasis” is immediately present through the lush tree plantings throughout the interiors. Arriving at the upper lobby on level 42 the guest is welcomed into a double height space, a lantern open to the surrounding city which allows the maximum natural light.

▼进入一层的空间后,人们仿佛立刻置身于布满茂盛植被的“城市绿洲”,upon entering, the concept of an “urban oasis” is immediately present through the lush tree plantings throughout the interiors photographed by Pedro Pegenaute

▼双层挑高的空间和延续的方格结构构成一盏巨大的“灯笼”,the guest is welcomed into a double height space and the continuous grid structure forms a lantern that is opening to the surrounding city photographed by Pedro Pegenaute

走出大堂,人们可以沿着一条设计颇具戏剧色彩的阶梯进入泳池的区域,阶梯本身也成为一个可以观景的平台,而观景的人本身也成为风景的一个部分。于此,室内和室外之间的界限变得模糊,室外庭院也延续了方格结构,将人群聚集的空间置于酒店的中心。

Adjacent to this is the swimming pool, connected by a theatrical grand staircase, which becomes a stage to see and be seen. In this moment the boundary between interior and exterior blur, while the structural grid breaks open to form a courtyard, around which all activities within the hotel are centered.

▼走出大堂,客人们沿着一条设计颇具戏剧色彩的阶梯进入泳池的区域,adjacent to this is the swimming pool, connected by a theatrical grand staircase  photographed by Pedro Pegenaute

▼阶梯本身成为一个可以观景的平台,the stairs become a view platform  photographed by Pedro Pegenaute

▼室外庭院延续方格结构, the structural grid forms the courtyard  photographed by Pedro Pegenaute

▼泳池一端拥有欣赏城市的全景视角,one side of the pool has a panoramic view of the city  photographed by Pedro Pegenaute

▼泳池水面映衬着建筑,the water surface reflects the building  photographed by Pedro Pegenaute

酒店的公共空间围绕室外庭院依次布局,跨越三层楼高,由规则的柱梁组成,框定出吉隆坡令人惊叹的城市景观,同时也将室外庭院与都市的嘈杂隔绝开来。自然与建筑融合的景观概念从建筑外部延续至室内空间,成为串联所有公共空间的关键要素,也定义了“城市绿洲”的设计构想。位于室外庭院之上的两层是特色餐厅、鸡尾酒酒吧和屋顶露天酒吧。围绕着室外庭院的各个空间以各自的功能制造出惊喜的体验,为酒店注入丰富的活力。定制家具和精致的黄铜元素为灰、白、木色基调的空间增添了恰到好处的点缀和细致美。

The public areas of the hotel center around the open exterior courtyard, spanning three stories high, defined by the regular grid of columns and beams which frames views of the stunning panorama but also protects the inserted courtyard from the crowd of the surrounding metropolis. The notion of landscape continuing in from exterior to interior, of nature being inserted into the architecture, is the key element which ties all the public spaces together and defines the urban oasis. Located on the top two levels of the courtyard are the specialty restaurant, the cocktail bar and the outdoor rooftop bar. All the venues converge around the courtyard to activate this space in unexpected ways at all hours of the day. Custom furniture and crafted bronze details compliment the simple material palette of gray stone, white plaster and Balau wood.

▼酒店的公共空间围绕室外庭院依次布局,跨越三层楼高,由规则的柱梁组成,the public areas of the hotel center around the open exterior courtyard, spanning three stories high, defined by the regular grid of columns and beams  photographed by Pedro Pegenaute

▼餐厅空间,specialty restaurant photographed by Pedro Pegenaute

▼定制家具和精致的黄铜元素为灰、白、木色基调的空间增添了恰到好处的点缀和细致美,custom furniture and crafted bronze details compliment the simple material palette of gray stone, white plaster and Balau wood  photographed by Pedro Pegenaute

▼餐厅临窗一景,dinning area near the window  photographed by Pedro Pegenaute

▼酒吧区域,bar area  photographed by Pedro Pegenaute

客房的设计着重于通过两种不同的元素界定空间布局:“小屋”和“室内庭院”。“小屋”的概念源自小的村落,小屋就是一个容纳生活日常的空间。浴室有如一个漂浮的盒子,置入“小屋”的结构中,同时形成自由穿梭空间的动线。客房窗户的区域采用“室内庭院”的设计概念,形成一片私人的“庇护所”,让住客在这里休憩放松时,还能够欣赏到孟沙街区和更远处的城市景观。

For the guestrooms, the concept was to define the layout with two different elements: “the hut” and “the indoor courtyard”. Following the analogy of a small village the hut is the indoor space where the functions of daily living are enclosed. The bathroom is inserted as a floating box in the hut structure and allow for free-flowing circulation around the space. The indoor courtyard at the end of the room, close to the window, becomes a private sanctuary to take in the beautiful view of Bangsar and beyond.

▼客房走廊及休闲区,the corridor and leisure space in the guestroom area  photographed by Pedro Pegenaute

▼客房的设计着重于通过两种不同的元素界定空间布局:“小屋”和“室内庭院”,for the guestrooms, the concept was to define the layout with two different elements: “the hut” and “the indoor courtyard”  photographed by Pedro Pegenaute

▼客房窗户的区域采用“室内庭院”的设计概念,形成一片私人的“庇护所”,the indoor courtyard at the end of the room, close to the window, becomes a private sanctuary  photographed by Pedro Pegenaute

▼浴室有如一个漂浮的盒子,置入“小屋”的结构中,同时形成自由穿梭空间的动线,the bathroom is inserted as a floating box in the hut structure and allow for free-flowing circulation around the space  photographed by Pedro Pegenaute

▼首层平面图,ground floor plan

▼41层平面图,level 40 plan

▼大厅层平面图, plan of the upper lobby level

▼客房标准层平面图,typical guest room level plan

▼立面图,elevations

▼剖面图,sections

Project Name: Alila Bangsar
Site Address: 58, Jalan Ang Seng, Brickfields, 50470 Kuala Lumpur,Malaysia
Project Type: Architecture and Interior Design
Architect & Interior Designer: Neri&Hu Design and Research Office
Email: info@neriandhu.com
Media inquiries: press@neriandhu.com
Website: www.neriandhu.com
Design and construction period: April 2015 – July 2018
Gross Area: 15.000 sqm
Program: Hotel, 143rooms
Special Features: Structural grid, Stone landscape, Courtyard, Grand staircase, View, Layered Façade, Wood Screens, Wood Joinery, Bronze Details, Custom Lights, Custom Furniture.

Architectural – Materials: White Plaster, Glass, Balau wood, Grey stone.
Interiors – Materials: Terrazzo, White Oak, walnut wood, Bronze, grey stone, Balau wood,
Interiors – Fixtures & Fittings: Grohe.
Interiors – Decorative Lighting: Custom Pendants by Neri&Hu, Parachinla, Anastasiades, roll&hill
Interiors – Furniture: Custom furniture by Neri&Hu, Stellar works.

Design Team:
Lyndon Neri & Rossana Hu (Founding Partners, Principal in Charge); Federico Saralvo (Senior Associate); Jacqueline min (Senior Architectural designer); Xiaofeng QI (Senior Architectural designer); Carmen Marin; Chiara Aliverti; Daisy Yuen; Suju Kim; Nicolas Fardet (Associate of product design); Lili Cheng (Product designer) ; Litien Poeng (Graphic designer)

More:如恩设计研究室。更多关于他们:Neri&Hu Design and Research Office on gooood

Post a Comment