Chinese University of Hong Kong(Shenzhen) Phase II Schematic Design by NODE + URBANUS + TAO + ARCHI-UNION

Harmony in diversity

Project Specs

Location:

非常感谢 迹·建筑事务所 予gooood分享以下内容。参与本项目的事务所为 南沙原创建筑设计工作室 + 都市实践 + 迹·建筑事务所 + 创盟国际, 更多关于他们: TAO on gooood.
Appreciation towards Trace Architecture Office for providing the following description, and the architects involving in this project include NODE + URBANUS Trace Architecture Office + ARCHI-UNION:

南沙原创、都市实践、迹建筑和创盟国际联合参加香港中文大学(深圳)二期建筑方案竞赛设计,二期工程总建筑面积267180平方米,由7个地块组成——地块A 教学综合大楼,地块B国际学术交流中心,地块C 科研综合楼大楼,地块D 钟楼,地块E, F, G皆为书院。秉承港中大校区多样性、丰富性、通达性以及活力智慧、全人教育的场所精神,四个团队方案上各具特色,在已建成深圳校区一期的整体规划和建筑类型上,通过集群设计,尝试创作出更加多元别样“和而不同”的建筑类型,努力营造一个面向未来的共享生活与绿色智能的校园体验新场所;其中AB地块由都市实践设计,CD地块由迹·建筑设计,E地块由创盟设计,FG地块由南沙原创设计。

▼上园 +下园整体鸟瞰图,the overall bird-eye’s view of the Upper Campus and Lower Campus

NODE, URBANUS,TAO and ARCHI-UNION joint as one team to participate in the Chinese University of Hong Kong(Shenzhen) Phase II schematic design competition. The total construction area of phase II is 267,180sqm, which consists of 7 blocks: site A teaching block, site B international academic exchange centre, site C research block, site D bell tower, site EFG are colleges. Four teams’ schemes embody the CUHK Shenzhen Campus’ education philosophy to promote energy, well-ness, knowledge and whole-person development, while base on the phase I planning and architectural typologies, so as to create an innovative campus. Site AB is designed by URBANUS, site CD is designed by TAO, site E is designed by ARCHI-UNION and site FG is designed by NODE.

▼整体规划平面图,overall site plan

▼整体校园1:1500模型,overall physical model of the campus in the scale of 1:1500

 

下园教学区
Lower Campus

二期下园教学区由A地块教学综合大楼、B地块国际学术交流中心、C地块科研综合大楼和D地块钟楼组成,AB地块为场地塑造门户,两座建筑构成校园新的城市界面,C地块的高层建筑作为校园新地标,D地块形体简洁的钟楼是港中大校园百万大道公共空间的延伸,是校园轴线的节点。

The phase II lower campus consists of site A teaching block, site B international academic exchange centre, site C research block and site D bell tower. Site AB form new urban interface of the campus, the high-rise building of site C is the new icon overlooking the lower campus, bell tower with simplistic form at the node of campus axes.

▼下园教学区1:1500模型,the physical model of the Lower Campus in the scale of 1:1500

 

A&B 地块:教学综合大楼&国际学术交流中心
Site A&B: Teaching Block, International Academic Exchange Centre
建筑师:都市实践
Architects: URBANUS

公共空间设计策略 | Public Space Design Strategy

下园入口的新建筑群以社交空间与教学设施吸引整个校园的学生,在校园边界上重建与城市的关系。学校新的门户形象也由此形成,展示其在周围片区重要的影响力。

New entrance complex of lower campus is designed with a goal to draw students from all over the campus to its social spaces and teaching facilities. It is positioned on the campus edge, establishing a new relationship with the city. New university gate is formed marking its new presence in the neighborhood.

▼教学综合大楼和国际学术交流中心外观夜景,是城市地标,也是校园门户,exterior view of the Teaching Block and International Academic Exchange Centre at night that act as the urban landmark and the new university gate

连接教学大楼与学术交流中心的广场是两座建筑最主要的室外活动空间。广场以山谷般的形态作为设计出发点,沿着斜坡形成室外坐席与不同高度上的开放非正式学习与社交空间。十字交叉状的广场既是一个校园结点,在两个方向上连接中轴两侧建筑,以及校园与城市;也是一个公共交汇点,一个共享知识,讨论与互动的集会空间。

▼交流广场轴测分析图,采用十字交叉状的形式,连接教学大楼与学术交流中心,axon diagram of the central plaza in the form of crossroads, linking the Teaching Block and the Academic Exchange Centre

The Teaching Block is linked to the Academic Exchange Centre through the central plaza, the main outdoor space of the complex. The shape of valley is taken as starting point for plaza design. It provides a number of informal learning and social spaces with open air seating along different heights. It is designed as “crossroads” marking its role as a linkage in two directions, between City and University as well as the link between programs of two buildings. It also functions as a infrastructural cross – a place for sharing ideas, debate and interaction.

▼教学综合大楼&国际学术交流中心1:500模型,中心交流广场设置斜坡,the physical model of the Teaching Block and International Academic Exchange Centre in the scale of 1:500, the central plaza has a huge slope

▼教学大楼与学术交流中心剖面图,section of the Teaching Block and International Academic Exchange Centre

 

A地块:教学综合大楼 | Site A: Teaching Block

教学大楼水平伸展的体量容纳了新的多功能报告厅,课室,研讨室,教师以及行政办公空间。建筑体量自二层起前后错动,漂浮于中轴之上,形成有遮蔽的首层空间与高低错落的室外平台,激发学科之间交流。山谷状的斜坡广场渗透进教学大楼深处,将学生引向上层的课室与研讨室,并沿着连桥与平台构成的交通网络向上延伸。

The horizontally elongated structure of the teaching block accommodates new lecture halls, classrooms, seminar rooms, faculty as well as administrative offices. The floating sensation is felt from central axis plaza due to parts of the building volume which projects in and out from the second floor upwards. Series of terraces and shaded ground floor spaces are created to encourage interaction among different departments and disciplines. The Valley Plaza penetrates deeply into the teaching block and brings students to their classrooms and seminar rooms on upper floors. It extends further in and up with the network of terraces and bridges.

▼教学大楼外观,自二层起前后错动,漂浮于中轴之上,形成有遮蔽的首层空间与高低错落的室外平台,exterior view of the Teaching Block, parts of the building volume project in and out from the second floor upwards, floating from central axis plaza and creating series of terraces and shaded ground floor spaces

以模块化系统为主要组织原则使得结构效率与空间的灵活使用得到保证。四个由教学功能模块构成的板楼体量垂直下园中轴方向排列。每个板楼体量的地上三层均整合于公共裙楼之中,使不同学科课室间交通便捷,也便于行人从中轴大道快速抵达。另外,一个内部连路在建筑第三层将四个中庭连接整合成一个连续的室外活动空间。

▼教学大楼空间设计分析,concept diagram of the space arrangement inside the Teaching Block

▼典型平面分析,the space layout of the typical floor

Modular system is employed as main organizing principle to ensure structural efficiency and future flexibility of space. Four different profiles of the teaching bars are proposed and aligned in sequence with strong direction perpendicular to central axis of the lower campus. First three floors of each of the bars are merged together within public podium ensuring easy circulation between different departments and easy access from the central axis. On the third floor another inter-link is proposed connecting four atriums together into one continuous outdoor void.

▼教学大楼剖透视图,perspective section of the Teaching Block

 

B地块:国际学术交流中心 | Site B: International Academic Exchange Centre

下园中轴另一侧的学术交流中心与教学大楼共同塑成了校园新的门户形象。各多功能会场整合并线性排布于斜坡下,使行人可从中轴直接通向不同报告厅。山谷状广场将人引上三层的绿化露台,共同形成一个激发公共交流讨论的室外集会空间。行政办公功能主要布置于漂浮的上层体量之中,多个小阳台向体量内凹,相对私密。

The Academic Exchange Centre on the other side of central axis forms the new gate for the lower campus with teaching block. Event spaces are integrated with a linear layout underneath the slope, and therefore the most direct access from the central axis to each of the theatres is provided. The valley plaza brings people up to the big green terrace on the third floor. They together create an outdoor meeting place for public communication and academic exchange. Administration offices are placed in the floating upper volume on the slope, with more private carved-out balconies.

▼国际学术交流中心外观,山谷状广场将人引上三层的绿化露台,exterior view of the International Academic Exchange Centre, the valley plaza brings people up to the big green terrace on the third floor

 

C地块:科研综合大楼
Site C: Research Block
建筑师:迹·建筑事务所
Architects: Trace Architecture Office

C地块由高层实验楼与底层半下沉的校园大型活动场所组成。大型活动场所的混凝土大跨屋顶成为新的平台,周围绿树环绕,穿过树缝可以望向远方。

Site C is composed of a high-rise laboratory building and a semi-underground event space. The large-span concrete structure forms the roof of the event space. A new platform is created, surrounded by greenery, through which one can view afar.

▼科研综合大楼外观,是一个高层混凝土结构,exterior view of the Research Block that is a high-rise concrete structure

实验楼高近100米,南侧面朝大平台,视野开阔,可俯瞰校园;北侧临山,静谧怡人,有良好的学术科研环境。首层通透的门厅让风景得以渗透和延续。实验楼由双层窄长与单层宽短的两种体量叠合构成,错缝中渗透出校园与山景,形成宁静舒适的露台。北侧的管井是实验室功能外化的形式表达,与叠合的体量一同形成三轴正交之势,体现出实验室理性的性格。体量的错缝在东西侧和南侧分别形成单层与双层露台。

▼科研综合大楼概念草图,concept sketch of the Research Block

The lab building is 100 m high. Its south side faces the platform, enjoying a vast view overlooking the campus; its north side faces mountain, quiet and peaceful, facilitating academic research. The transparency of first floor lets nature penetrate and extend through lobby. The lab building is composed of two different volumes – thin & long two-story volume and wide & short one-story volume. The stacking of these volumes forms quiet and comfortable terraces, allowing views towards campus and mountains. The shafts on north facade are both programmatic and iconic elements corresponding to lab need. Offset volumes and shafts are perpendicular to each other, indicating the rational personality of the lab building.

▼科研综合大楼轴测分析图,实验楼由双层窄长与单层宽短的两种体量叠合构成,首层设大型活动空间,axon of the Research Block with a large public space on the ground, the lab building is composed of two different volumes – thin & long two-story volume and wide & short one-story volume

底层的大空间下沉3米,四周开高窗。屋顶由混凝土大梁形成大跨结构,由四周的V形柱支撑。大屋顶给人一种漂浮感。大空间内可容纳大型校园活动,如数千人的典礼、考试等,日常则可作为室内运动场馆使用。

The event space is 3m below ground level, with high windows on all sides. The roof is spanned by large concrete beams, supported by V-shaped columns on four sides. The heavy roof is conceived as a floating volume above the event hall. This space can host university activities like ceremonies, exams, etc., and can transform into indoor stadium for sports activities.

▼底层大空间的内部空间,四周开高窗,屋顶由混凝土大梁形成大跨结构,由四周的V形柱支撑,the event space below ground level with high windows on all sides, and the roof is spanned by large concrete beams, supported by V-shaped columns on four sides

实验楼标准层按单层较宽体量和双层较窄体量有两种整体平面,中间走廊将楼层分为南北两区,每层的北区都是一个大于500平方米的无柱大空间,方便实验室灵活划分。双层体量还提供了创造8米通高实验室的可能性。

▼实验空间分隔例举,the divisions of the lab space

There are two types of standard floor plans for labs. One fits to thin and the other to wide volumes. A corridor in the middle divides each floor into north and south zones. The north zone of each floor is a column-less large space (>500 sqm), which enables flexible partitioning of labs. Two-story volume also provides possibility for an 8 m high lab.

▼实验室的内部无柱空间,the interior view of the column-less lab space

▼科研综合大楼1:300模型,physical model of the Research Block in the scale of 1:300

▼剖透视,the perspective section

 

地块D:钟楼
Site D: Bell Tower

D地块的设计开始于对校园交通系统的梳理。百万大道的最西端的架空连廊将公共人流引至3.5m标高处的平台,下层解放作为为车行道,实现人车分流。架空连廊的南侧与南校门通过公共大楼梯相连,西侧与上山步道连接直通C地块,北侧可通过另一部大楼梯通往逸夫书院与诚道楼区域。

The concept of Site D is to improve circulation system in campus. To the west of the University Mall, a ramp leads the public to an elevated platform while cars go underneath it, separating pedestrians and vehicles. University South gate is connected to the platform by a grand public stair. Site C is situated at the west end of the platform, while the other end leads to Shaw College in east side of the campus.

▼地块交通分析图,实现人车分流,the circulation system on campus, separating pedestrians and vehicles

钟塔位于百万大道轴线西侧尽端的正中,简洁的体量使它充满纪念性和力量感。游人可通过位于架空连廊的主入口进入钟塔,眺望百万大道轴线的校园风景。

A simple sculptural bell tower marks the end of the University Mall. Pedestrians can enter it from the elevated platform to have a nice view of the overall campus.

▼钟楼1:500模型,physical model of the Bell Tower in the scale of 1:500

 

上园书院区
Upper Camups

书院建筑类型
College typology

上园为港中大深圳校区书院所在,一期建成教职工宿舍为点式住宅和三个书院为板式住宅楼。方案秉承了港中特有的人文、个性、共享书院制传统,通过对中西书院、传统民居以及公共性与灰空间等不同经典类型和案例研究,结合整体场地的地形地貌特色,因地制宜,设计尝试提供与现有书院类型“和而不同”, 更具公共性和体验感的生活场所。

▼书院类型研究:向心 – 连接 – 边界 – 公共性,the college typology analysis: radial – linked – boundary – public

Located on the upper campus, phase I colleges are block typology. The project is designed to embody the tradition of the college while emphasizing the human, individualized and sharing features. With due respect to the topography and terrain of the site, we intend to create comfortable, open, green and convenient college environment and living space.

▼上园书院1:1500模型,the physical model of the Upper Campus in the scale of 1:1500

 

E地块: E书院
Site E: College E
建筑师:创盟国际
Architects: ARCHI-UNION

E地块书院位于上园南侧,通过多维度的公共性、多层次的绿化性以及多元的共享性,化实为虚,实现面向未来书院生活的居住、学习与运动空间。

▼E书院远景鸟瞰图,位于上园入口,具有公共性、多层次的绿化性,distant bird-eye’s view of the College E that is located at the entrance of the south side of Upper Campus with multi-dimensional publicity and multi-level greening

▼西侧远景鸟瞰图,distant the bird-eye’s view from the west side of the site

The E-block college is located on the south side of Upper Campus. Through multi-dimensional publicity, multi-level greening and multi-divisional sharing, it is virtualized and realizes the living, learning and sports space for future college life.

▼多层次的绿化空间,the multi-level green space

平面布局的四个主题院落分设球类广场、滑板广场、音乐广场和阅读广场,动静相宜,面向不同的场所体验。二层的十字连廊 ,连接E地块书院与周围书院空间、绿化空间及运动空间。

▼轴测分析图,the axon diagram of the E College

▼E书院鸟瞰分析图,拥有多元的共享空间:广场空间、露台空间、多层级共享,diagram of the E College with multicomponent shared space: the plaza space, the terrace space and the multi-level shared space

▼E书院轴测分析图,四大共享广场,axon diagram of the E College with four theme courtyards

The four theme courtyards in the layout are divided into the ball plaza, the skate plaza, the music plaza and the reading plaza for a versatile spatial experience. The second floor of the cross skybridge connects the E-block college and the surrounding college space, green space and sports space.

▼滑板广场,the skate plaza

▼阅读广场,the reading plaza

书院采用绿色建筑设计与智能建造技术,通过竖向绿色中庭,优化建筑通风。采用装配式PC建造体系,实现高达70%的预制化率。

The college uses green building design and robotic fabrication techniques to optimize building ventilation through a vertical green atrium. A prefabricated rate of up to 70% is achieved with prefabricated PC construction system.

▼E书院建筑模型1:500,physical model of the E College in the scale of 1:500

 

F&G地块:书院 F&G
Site F&G: College F&G
建筑师:南沙原创建筑设计工作室
Architects: NODE

F与G地块位于上园北山坡的平地上,东望盐龙大道;西邻教职工宿舍楼,远眺中园,近俯上园书院, 环境优美,郁郁葱葱。

Located on a piece of flat land at the north slope of upper campus, the plots F and G faces Yanlong Avenue on the east and neighbors the faculty dorm building on the west. With a distant view of middle campus, it overlooks the upper campus college, enjoying an attractive and lush environment.

▼F&G书院鸟瞰图,位于上园北山坡的平地上,bird-eye’s view of the College F&G that is located on a piece of flat land at the north slope of upper campus

FG区介于山上教师生活区与山下服务区学生生活区之间,目前上园已有独立式、联体式的书院或宿舍楼,如何创造一个具有识别性的个性书院,同时又是上山下山的便捷路径和共享空间;FG书园区是否能成为自然、社区、知识互联和通行互联的系统性“基础设施”,并营造一个舒适开放绿色便捷的书院氛围和生活场所,是这个任务的最大挑战。

Site F&G are located between the faculty living compound in the hill and the service area and students’ dorm area at the hill foot. Currently the upper campus already has some detached or semi-detached academies or dorm buildings. So how to create a recognizable and individualized academy while realizing convenient connection between hill foot and the hill, and whether the academies in site F&G could realize the interconnection of nature, community and knowledge and serve as a systematic interconnection and accessibility “infrastructure” remain the biggest challenge of the project.

▼F&G书院外观局部,partial exterior view of the F&G College

“顺势而为,依山而建”, 保留了坡地的植被,在现状台地上设置多层面(multi-layers)水平和垂直格局。建筑上选择了有良好通风采光和景观视线的内庭塔楼宿舍类型,由男生、女生和混合宿舍三栋一组形成一个书院,加上一栋博士楼,形成7栋楼3个组团的格局, 组团之间由不同的分级共享功能的两层裙楼“自由流通自由组合”在一起,屋顶是两个书院和博士楼共享的室外运动和休闲花园。

这样的规划布局,既有机联系了上山下山不同生活区,营造了开放、轻松、通达、弹性的公共空间,在视觉上也没有阻挡教职工宿舍楼,并与教职工生活区形成了良好的开放、共享和通达的社区界面。 而南面,由于水平连续性,形成了一览无遗的宽视角景观界面,与自然和上园书院融为一体。

Our design follow the topography and hill at the site. We retain the vegetation on the slopes and develop a multi-layer horizontal and perpendicular layout on the existing terraces. Architecturally, we plan the dorms into tower buildings with inner courtyards to ensure ventilation, lighting and views. Two dorm buildings respectively for male and female students and a mixed dorm building jointly form a academy. Together with a doctoral building, we plan seven buildings of three clusters on the site. The clusters are connected via two-level podiums of shared functions to realize free flowing and free combination. On rooftops we plan outdoor sports and leisure gardens shared by the two academies and the doctoral building.

Such a planning layout not only connects different living areas in the hill and at the hill foot, but also create an open, relaxing, accessible and flexible public spaces. It does not block the views of the faculty dorm building, but instead forms an open, shared and accessible community interface. The horizontal continuity on the south helps form a wide-angle viewing interface which naturally integrates with the nature and the upper campus.

▼F&G书院公共空间及界面,建筑上选择了有良好通风采光和景观视线的内庭塔楼宿舍类型,the public spaces and interfaces of the F&G College, architecturally, planning the dorms into tower buildings with inner courtyards to ensure ventilation, lighting and views

每栋U型塔楼的宿舍,根据朝向及书院特点,每个宿舍均设置了景观阳台,起到遮阳缓冲的作用;单元由内向单回廊串联起来,并在公共交通区设置共享区,增加学生们之间的互动机会。 屋顶结合楼梯间和水房的层高需求,设置了公共活动区,与通高的内中庭,起到通风隔热和采光的作用;根据书院设计任务书和管理要求,在两层裙楼的共享界面内设置书院公共功能空间和书院服务中心,应有尽有、弹性通透。

For each U-shaped dorm tower, we provide a balcony for each dorm room in view of the orientation and the characteristics of the college to serve as sunshade buffer. The dorm rooms are connected via a single inner corridor, and shared areas are provided in the public traffic area to enhance the interaction between students. Public activity areas are planned on the roof in consideration of the required floor height of the stairwells and plumbing rooms. These areas, together with the full-height atrium, facilitate the ventilation, heat insulation and lighting. As required by the design brief and academy management, the public functional spaces and the service center of the academy are provided at the shared interface of the two-level podium, where various facilities and services are offered in transparent and flexible spaces.

▼F&G书院屋顶共享空间,the shared roof terrace of the F&G College

▼F&G书院圆形庭院,the round courtyard of the F&G College

▼F&G 书院1:500模型,physical model of the F&G College in the scale of 1:500

▼F&G 书院首层平面图,ground floor plan of the F&G College

▼F&G 书院屋顶平面图,roof plan of the F&G College

▼ F&G 书院剖透视,perspective section of the F&G College

此次4个事务所的联合,是一次具有示范性意义的、实验性的设计集群合作,如专家评委们所言:
“该方案是最具个性的一个,体现了当代校园的价值诉求,各建筑单体方案鲜明,空间形式简练。”
“各有特色,和而不同。每一个建筑有挑战校园建筑的意义,真正做到对开放、共享、社区、创新的新探索。”
“各个地块的做法具有多样性和个性,具有建筑师的立场和态度。”
“专业、严谨、优美、简洁;创造了前瞻校园的氛围;造型极具创意、空间安排良好。”

“nice idea to work with different architects on different buildings,still harmounis”
“very sophisticated design, original, innovative design which give the campus the 21st century expression.”

注:此方案为竞赛设计方案,非实施方案。
Note: this is a competition design project, but not an implementation project.

竞赛主办单位:深圳市建筑工务署工程设计管理中心、香港中文大学(深圳)
竞赛协办单位:深圳市有方空间文化发展有限公司
项目类型:校园建筑
建筑面积:A地块 教学综合大楼 63600平方米,B地块 国际学术交流中心 37500平方米,C地块 科研综合大楼 69250平方米,D地块 钟楼 635平方米,E地块 书院E 24832平方米,F&G地块 书院F&G 57400平方米
设计单位:南沙原创,都市实践,迹•建筑,创盟国际
主创建筑师:刘珩(南沙原创),刘晓都(都市实践),华黎(迹•建筑),袁烽(创盟国际)
设计团队:
南沙原创:黄杰斌、吴义娟、谢岩旭、张诗晗、黄赞宁、王蔓芷(实习)、周昱成(实习)
都市实践:Milutin Cerovic、翁华、李想、廖梦君、许潇、张超贤、张雪娟、熊洋羊、厉静远(实习)、许安江(实习)、黄钧琳(实习)
迹•建筑:戴琳逸、杨林、谢依澄、Florent Reverdy、李梓源、吴永一、刘沛艺
创盟国际:高洁、林钰琼、王诗云、朴京达、龙腾、杨冰、张啸、韩力、付宇豪、陈浩
绿色建筑顾问:姚佳伟、罗又源、朱蔚然

More: NODE + URBANUS Trace Architecture Office + ARCHI-UNION.       更多关于他们:NODE Architecture & Urbanism on gooood + URBANUS on gooood + TAO on gooood Archi-Union Architects on gooood.