Masquerade, China by 123 architects

Surrealistic space

Project Specs

Location:

非常感谢来自 123 architects 对gooood的分享。更多关于:123 architects on gooood
Appreciation towards 123 architects for providing the following description:

项目位于北京东北部的七棵树创意园。毗邻繁华的798艺术区,该创意园区的旧厂房中聚集多家电影与摄影工作室。 经过设计师的精心改造后,这栋双层工业厂房变身为一间创意摄影工作室。改造后的空间不仅能够满足日常的拍摄功能,上层的空间更能够为VIP客人提供社交聚会空间,从而扩展工作室的功能属性与活动范围。

Located in Qikeshu in northeast Beijing, ‘Masquerade’ is located within close proximity to the city’s thriving 798 Art Zone which is home to several movie and photography studios that are housed within old brickfactories. The project sees the transformation of an existing two-storey industrial building in the district, into a photography studio. Rather than merely serving as a typical atelier for the client, the upper level has been designed to host a social meeting space for VIPs, expanding the studio’s function and activities.

▼摄影工作室夜景,night view of the photography studio ©金伟琦

 

超现实空间 | SURREALISTIC SPACE

设计在一定程度上保留了原始厂房特有的工业元素,同时融合了与其空间品质形成鲜明对比的新型材料,构造细节和设计元素。 全新的未来主义设计叠加原有的怀旧工业气息,共同勾勒出超现实主义的空间氛围。

总体构想欲将传统的摄影工作室转换成一个“艺术画廊”,在激发使用者感官的同时,邀请他们彼此互动,提供一种鼓励探索精神的独特体验。

The design maintains the existing characteristics of the factory’s aesthetic, while incorporating materials, architectural details and design elements that contrast the original spatial qualities of the building. Collectively, the futuristic aesthetic of the new design, compliments the old industrial atmosphere, rendering a surrealistic atmosphere.

The overall scheme of the transformation has been envisioned to appear as an art gallery, that while stimulating visitors’ senses, invites them to interact with one another, offering a unique experience that encourages exploration.

▼设计分析,design diagrams ©123 architects

 

外立面 | FACADE

重新塑造的立面传承了原有建筑物的工厂属性,以现有结构比例为基础,同时融合了砖的材质。 有机的立面造型从原始平面的两端向正前方弯曲,从而形成了二层延伸出来的阳台空间,其拱形元素构成了与圆弧窗户的对话关系。表层肌理选择将红砖本身的工业质感与银漆饰面的现代气息相结合。优美圆滑的建筑外观在街道上格外引人注目,触发了观者进入室内一探究竟的好奇心。

Drawing on the existing structural framework, the remodelled façade incorporates the materiality of brick which speaks to the building’s former life as a factory. The organic surface curves away from the original façade front, forming space for a balcony that extends from the second floor, with its arched elements creating a dialogue with the domed windows. The façade has been finished with silver paint, allowing the characteristics of the brick to be visible. In this way, the polished exterior already creates visual interest at street front, offering individuals visual cues of what they can expect on the interior.

▼摄影工作室外观,有机的立面造型从原始平面的两端向正前方弯曲,exterior view of the photography studio, the organic surface curves away from the original façade front ©金伟琦

▼摄影工作室外观近景,拱形元素构成了与圆弧窗户的对话关系,close view of the facade, the arched elements create a dialogue with the domed windows ©金伟琦

 

入口大厅 | ENTRANCE LOBBY

入口大厅以弧形墙面和切割的拱形门洞为主要空间元素,鲜明有机的曲面造型与天花上现有的工业痕迹形成强烈对比。其曲线边缘参考了古典柱式的构造细节,定制的星形吊灯从大厅中央悬挂下来构成空间的视觉中心,柔和的光线经过墙壁的漫反射均匀地照亮了整个大厅区域,创造出温暖明亮的氛围。

The walls of the entrance lobby are vaulted, forming a domed space whose curved framework contrasts the existing industrial ceiling which is exposed above. Their fluted surfaces reference the architectural details of classical columns. A bespoke star-shaped pendant light hangs from the centre of the lobby, anchoring the space. It provides a soft light that gently illuminates the interior, welcoming visitors into its warm, bright interior.

▼入口大厅,以弧形墙面和切割的拱形门洞为主要空间元素,the entrance lobby with vaulted walls and arches ©金伟琦

▼入口大厅,鲜明有机的曲面造型与天花上现有的工业痕迹形成强烈对比,the entrance lobby, the curved framework contrasts the existing industrial ceiling which is exposed above ©金伟琦

 

接待厅 | RECEPTION

与橙色大厅相连接的白色房间既是接待室也是休息室,更加拘谨的锯齿造型与前后的空间产生对话。

The reception area is a white room that complements the orange entrance lobby. It features a more restrained design composed of right angles and functions as a lounge.

▼白色的接待厅,采用锯齿造型,the white reception area with right angles ©金伟琦

 

影棚 | PHOTO STUDIO

影棚采用的是更传统的设计-白色的双层空间,通过拱形门洞在视觉和空间上与二楼的办公室阳台相连接。帘子作为软性分隔方式为空间提供了更多灵活性与功能性,若拍摄需要可与入口大厅串联使用。

The photo studio is a more conventional design – a white double-height space that visually and spatially connects with the balcony of the workspace on the second floor through arched cut-outs. Curtains are used to divide the room offering functional flexibility that allows it to be used in tandem with the entrance lobby if required.

▼影棚是白色的双层空间,二层设有拱门,the photo studio is a white double-height space with arched cut-outs on the second floor ©金伟琦

 

餐厅 | DINING

餐厅的设计容易让人联想到某些展览空间。 灯光和镜子呈现在复古的相框中,像美术馆的陈列展品一般排列在弧形墙壁上。 紧挨着餐厅的化妆室和淋浴间,处处体现出古典美学的特质。

The dining area has been conceived to evoke the feeling of an exhibition space. Lighting and mirrors are housed within classic picture frames. They are arranged along the walls, similar to an art gallery. A makeup room with a shower is located next door featuring classical details.

▼餐厅,灯光和镜子呈现在复古的相框中,the dining area with lighting and mirrors housed within classic picture frames ©金伟琦

▼一层紧挨着餐厅的化妆室,the makeup room next to the dining area ©金伟琦

 

2F VIP休息室 | 2F VIP SPACE

整个二层空间只面向VIP开放,主要围绕临街的圆形休息室展开。墙面覆盖着切割成醒目几何形状的奢华面料,横跨房间的定制沙发可提供充足的座位。原本用于交通系统的凸面镜有序的环绕在天花上,构成了空间最为瞩目的焦点。

▼二层大厅,the VIP lobby on the second floor ©金伟琦

▼二层大厅局部,partial view of the VIP lobby on the second floor ©金伟琦

The entire second floor is dedicated to VIPs, with the primary program being that of a circular-shaped lounge. The walls are covered in a luxurious fabric that has been cut into bold graphic shapes. Custom sofas that span the length of the room offer ample amounts of seating, while the eye is drawn upwards to an installation of convex traffic mirrors on the ceiling that form the focal point of the room.

▼二层VIP休息室,凸面镜有序的环绕在天花上,the second-floor VIP room with an installation of convex traffic mirrors on the ceiling ©金伟琦

 

2F VIP化妆间 | 2F VIP MKAEUP ROOM

位于二楼的VIP化妆间设有点缀在墙壁上的灯具,如繁星点点。 定制梳妆台呈现出扇贝状的边缘,让人联想起云朵的形状,与周围浮动的星光共同表现出“星际空间”的极简主义意味。

The second-floor VIP makeup room features lighting that dots the walls, like a constellation of stars. A built-in dressing table displays a scalloped edge that is reminiscent of a cloud formation, with the lighting fixture resembling a floating star, overall expressing an ‘intergalactic minimalism’.

▼二层VIP化妆间,设有点缀在墙壁上的灯具,the second-floor VIP makeup room features lighting that dots the walls ©金伟琦

 

2F VIP盥洗室 | 2F VIP BATHROOM

化妆室旁边是一间狭长且大于常规面积的盥洗室。 银色和反光材质为空间增添了灵感,天花上方安装的反光镜球为空间增添了另一层维度。

Next to the makeup room is a long, narrow, over-sized bathroom. The color and reflective qualities of silver serve as the inspiration for the room, with an installation of mirror balls above adding another dimension to the space.

▼二层VIP盥洗室,天花上方安装的反光镜球为空间增添了另一层维度,the second-floor VIP bathroom, the installation of mirror balls above adds another dimension to the space ©金伟琦

▼一层平面图,1F plan ©123 architects

▼二层平面图,2F plan ©123 architects

Architect / Designer: Kazushi Miyamoto
Architecture firm: 123 architects
Completion Year: 2019
Project Location: Beijing, China
Lead Architect: Kazushi Miyamoto
Design Team: 曹西洋子 (project architect), 王卓群
Contractor: 北京振邦远景装饰工程有限公司
Lighting consultant: 鲍舜超
Photographer: 金伟琦

More: 123 architects        更多关于:123 architects on gooood

版权️©谷德设计网gooood.cn,禁止以gooood编辑版本进行任何形式转载Copyright©gooood
Click to contact with the designer/author

Post a Comment