Huda Restaurant, China by IN·X DESIGN

The integration and symbiosis of traditional culture and contemporary aesthetics

Project Specs

Location:

感谢 北京IN·X屋里门外设计公司 予gooood分享以下内容。Appreciation towards Beijing IN·X DESIGN Co., Ltd for providing the following description:

“北京独有的壮美秩序就由这条中轴的建立而产生。前后起伏、左右对称的体形或空间分配都是以这中轴线为依据的;气魄之雄伟就在这个南北引伸、一贯到底的规模。” ——梁思成

Beijing’s unique magnificent order is produced by the establishment of the central axis. The variation and symmetry of architectural form and space are based on this central axis which creates a magnificent vision and shapes the urban space of Beijing —LIANG Sicheng

▼视频,video

四合院之于北京,就如埃尔菲铁塔之于巴黎,金字塔之于埃及,是传统文化流传至今独有的建筑形态,至此,各种业态依次而建,比如:胡大饭馆。

Siheyuan is to Beijing as the Eiffel Tower is to Paris and the pyramids are to Egypt. It is a unique urban symbol formed by a certain architectural form which continues to this day. Nowadays diverse formats are flourishing in Siheyuan, for example: Huda Restaurant.

▼门店外观,exterior view

此次,胡大饭馆特邀御用设计师吴为主持设计一处北京核心区域的四合院,将传统的四合院建筑与现代的设计语言相融相生,以创新性的思维打造充满戏剧化与趣味性的餐饮打卡地。

Huda Restaurant invited designer WU Wei to preside over the renovation of a Siheyuan in the core area of Beijing. In this case, WU Wei combined the traditional Siheyuan with the contemporary spirit of space and the demands of new formats. He created a story-like and entertaining dining venues with innovative thinking.

▼平面图,plan

于北京而言,四合院便是文化的载体,院落宽绰疏朗,四面房屋各自独立,又有游廊连接彼此。为营造院落独有的仪式感,设计师将门框、中庭进行还原,仿若可见一礼序大宅。

As the traditional culture carrier of Beijing, Siheyuan represents the inheritance of city context under the changes of times. The enclosed courtyard is spacious. And the four-sided houses are both independent and connected by verandas. The designer restored the classical veranda and courtyard space in order to reproduce the sense of ritual system in Chinese classical culture and make the restaurant interior more dimensional feeling and administrative levels.

▼院落独有的仪式感,the sense of ritual system in Chinese classical culture

▼走廊,corridor

设计是一场思想的碰撞,是现代文明与传统思想的摩擦,是钢筋混凝土与上古穴居的交流,它充斥在我们的生活之中,潜移默化的影响着我们的思维方式。餐饮文化某一部分是地域精神的体现,标志性的红色成为院落的顶棚,设计师以独特的金属格栅与古建筑连接,形成一种新的建筑形态,也成为空间吸睛的一笔。

Design is a process of thought collision. It pervades every aspect of our life and imperceptibly affecting our thinking and lifestyle. Contemporary Beijing is at a certain historical juncture in a millennium where history and contemporary collide and integrate at a fast clip. The catering culture is to some extent a manifestation of the regional spirit. Therefore, the ceiling of the courtyard was given Beijing’s iconic red color. At the same time, the designer connected the unique metal grille with the ancient building to form a new architectural form which has become one of the most compelling details of this project.

▼独特的红色金属格栅与古建筑连接, the red unique metal grille was connected with the ancient building

▼主用餐空间,main dining area

原始质朴的水泥墙面的运用,赋予我们极大的想象空间,它纯粹、简洁、虽是冰冷的材质,却在快节奏的生活中,产生一种抚慰人心的力量。

The use of primitive and rustic cement walls endows people with great imagination space. The pure, simple and rugged walls create a sense of primitive power which isolate the busyness of urban life and create a power to soothe people.

▼水泥墙面与金属栅格形成对比,the rustic cement walls contrast with the metal grille

空间就像是一首节奏起伏的抒情诗,颜色、材质、样式构成节奏,缓缓而行,不觉乏味,移步易景,饶有趣味。

The entire restaurant space is like a rhythm of undulating lyrics. Color, material and style form a rhythmic space. The whole process is full of fun as the guests walk through the restaurant.

▼空间细部,interior detailed view

庭院成为开放性的用餐空间,初次踏入,美仑美奂。惊叹于传统雕廊画柱的精致细节,也惊叹于设计师对于尺度的把控,一切平衡得恰到好处。

The courtyard is designed to be an open dining space. Every guest when he first stepped in, he would be amazed at the exquisiteness and uniqueness of this space. Because the designer carefully scrutinized the different elements, the various elements both coexist harmoniously in space and highlight their own characteristics.

▼开放性的用餐空间,an open dining space

无形之中,设计师将空间赋予一种浪漫气息,吊灯点点,星光漫天,绿意丛生,用餐之中更多的是视觉与精神的饕餮之宴。想象力和创造力是设计的根本所在,而此空间便是如此,将水泥、金属融于雕栏玉砌的庄严礼序之中,这方寸天地,也自成天地。

The designer gives this space a romantic atmosphere through star-like chandeliers and a variety of green plants. Dining here is not only the satisfaction of taste, but also the feast of vision and spirit. Imagination and creativity are fundamental to design. Cement and metal melt into the original wooden structure space order of Siheyuan which let this restaurant’s interior space create its own system.

▼包厢区,private dining room

转身至另一空间,别有韵味,背景墙面延续红色的空间基调,又以波纹线条塑造现代感,在细节之中,便可体察设计师的用心之处。 除此之外,空间运用滑动的隔断掩映其间,别有朦胧之美。空间的多种形态亦满足不同的功能需求。

Inside the restaurant, there are separate private rooms of different sizes connected by verandas. The background wall of the private rooms uses the red space tone while shaping the modernity with rippled lines. In addition, the designer uses sliding partitions to separate the spaces, forming a variety of spatial size combinations to meet different dining needs. Together with contemporary art interspersed in between forms a series of opposite scenery and borrowed views.

▼空间运用滑动的隔断掩映其间,sliding partitions were used to separate the spaces

“云开闾阖三千丈,雾暗楼台百万家。”四合院是精神的体现,而通过设计,将传统现代化,拓展人们的思维意识,进而改变餐饮形态,改变社会形态。

The courtyard building is the embodiment of the classical Chinese Confucian spirit. The designer hopes to continue this traditional spirit in the contemporary context through his design. Therefore the project represents traditional symbols, a fusion of experience rather than a stacking space for traditional symbols. It nurtures the coexistence of the tradition and the contemporary, and carries the broad-mindedness, gusto and vitality of Beijing.

▼栅格天花细部,ceiling detailed view

项目名称:胡大饭馆
设计公司:北京IN•X屋里门外设计公司
公司网站:www.inxid.com
联系邮箱:zhangao_pr@sina.com
完工时间:2019年3月
主案设计师:吴为
参与设计师 : 刘晨阳 贾琦峰 应哲光
项目地址:北京簋街
建筑面积: 760㎡
摄影版权: 史云峰

More:北京IN·X屋里门外设计公司

版权️©谷德设计网gooood.cn,禁止以gooood编辑版本进行任何形式转载Copyright©gooood
Click to get contact with the designer/sharer/collaborator of the project

Post a Comment