Whitworth Locke by Grzywinski + Pons

New life to the 19th century building

Project Specs

非常感谢  Grzywinski + Pons 予gooood分享以下内容。更多关于他们:Grzywinski + Pons on gooood.
Appreciation towards Grzywinski + Pons for providing the following description:

Whitworth Locke是Grzywinski + Pons设计的位于英国曼彻斯特的酒店,拥有160间客房,一层设有酒吧、咖啡厅和共享工作空间。这个适应性再利用项目是一个附加建筑,一个大胆的更新改造,是曼彻斯特中心一个岛式场地中三座相连建筑集合体的综合性装修翻新工程,建筑立面分别面对着Princess 街, Whitworth街和Rochedale运河.

Whitworth Locke is a 160 room hotel with a bar, cafe, lounge and co-working space at the ground floor that we designed in Manchester, England. This adaptive reuse project was an addition, complete gut renovation and comprehensive fit out of a collection of three linked buildings on an island site in Central Manchester with elevations on Princess Street, Whitworth Street, and the Rochedale Canal.

▼Whitworth Locke酒店外观,exterior of the Whitworth Locke hotel

酒店由三个相连体块组成,均为历史建筑,分别建造于不同的阶段:Central住宅,Dominion住宅和Johnson住宅。项目与设计师产生了特殊的共鸣,原有纺织仓库和展室让设计师回想起早期在家乡纽约市设计的19世纪砖石建筑——功能和风格与这些曼彻斯特建筑处于同一时期。这些建筑、材料、纹理和光照有点类似住宅,需要被改进。设计师改造的目标主要是保护和突显19世纪历史建筑肌理的丰富性和同时去除1980年代对建筑低质量的改造,塑造一个与新生活方式和使用目的相称的独特建筑语言。设计师特别重视进入建筑后展开的空间序列,以及设计措施与维多利亚建筑之间的对话。

The hotel is comprised of three linked blocks, Heritage assets all, that were built in separate phases: Central House, Dominion House and Johnson House. This commission had special resonance for us as the beautiful former textile warehouses and showroom were highly reminiscent of some of the earliest work we did designing interventions to 19th century masonry buildings — functional and stylistic contemporaries to these Mancunian structures — in our native New York City. The proportions, materials, textures and quality of light we inherited felt a bit like home and demanded to be exalted. Our alteration of the property was principally driven by the intent to preserve and celebrate the richness of the historic 19th Century building fabric whilst obliterating a poor previous alteration to the building from the 1980’s, all while creating a distinct new language commensurate to the new life and purpose we hoped to foster within. We paid special attention to the thresholds into the building and the dialogue between our interventions and the beauty of the Victorian blocks.

▼改造更新措施,renovation approach

在三座建筑的中心,设计师移除了原来的改建部分,简化了中庭玻璃体量,最大化的提高整体的透明性,进而重新建立了对Central住宅和Dominion住宅保留下来立面的可见性,这两个立面位于以前名叫Galbraith的街道上。在建筑中,设计师采用了与曼彻斯特天空相似的色调,通过这种回归方式,向原有的历史立面和所有进行设计的内容致敬。建筑内部和外部相连,地面铺设了一层花岗岩用来吸引路人和客人,内部新生活和活力在外部街道上清晰可见。这些设计措施为设计师更大层面上的策略创造了基础:最大化的光照、通过研究对比来突显内部纹理和工艺的价值。

At the center of the three blocks we removed previous alterations and simplified the glazed barrel volume of the atrium to maximize transparency of the assembly and in turn reestablish the vestigial visibility of the elevations of Central and Dominion Houses on to what was formerly a little road called Galbraith Street. We finished the structure in color we found tonally close to Manchester skies, and as such regressive, deferential to the both the prominence of the historic facades and all we designed within. We put in a floor — contiguous both inside and out — of granite block pavers that draws in passerby and guests alike, the new life and conviviality clearly legible to the street. These choices set the stage for our larger approach of maximizing light, texture and crafting an interior throughout that extolled the virtue of the heritage assets via studied contrast.

▼靠近入口的座位区和铺设花岗岩的地面,seating area at the entrance and granite block pavers

▼移除原有改建部分,简化中庭玻璃体量,最大化提高空间透明度,designers removed previous alterations and simplified the glazed barrel volume of the atrium to maximize transparency of the assembly

▼大厅吧台空间,bar area at the lobby

▼吧台及空间细部,detail of the bar and space next to this area

▼中庭后方卡座区,booth area at the back of the atrium

▼卡座区内部,booth area

▼卡座对面的柜台区域,counter area at the opposite of the booth

▼柜台处的立柱、家具、壁画和灯具,the column, furniture, mural and lamps at the counter area

▼空间中散布的座位区,seating area separated in the space

▼充满维多利亚历史感的结构和新增现代元素,Victorian historic structure and new modern elements

▼窗边沙发座位区,sofa area next to the window

设计师的目标是塑造新设计的室内与维多利亚时期呆板骨架之间的张力,目的是通过这一点来提升内部空间。设计师选取的色调和设计语言,灵感来自对促进商业产业链的旧式视觉传达的研究,这些视觉传达将曼彻斯特与世界遥远的角落(通常是温暖明亮的)联系起来。设计师喜欢Merseyside与赤道地区之间的关联,因此在项目中大部分家具和细木工都以此作为材料和形式选择的灵感来源。

Our aim in fostering tension between our new interiors and the stolid bones of the Victorian fabric was for one to exalt the other. We seized upon a palette and language inspired by research into vintage visual communications promoting commercial industrial links that historically connected Manchester to far flung (and often warmer and brighter) corners of the globe. We loved the link between Merseyside and the equatorial, and as we designed most of the furniture and all of the joinery in the project, we took this as inspiration for both material and formal choices.

▼温暖明亮的色调,warmer and brighter colours

▼不同房间的沙发区,different sofa area in the room

▼房间内的厨房和小起居空间,kitchen and living area in the room

设计师设计了照明设施并精心使用了温暖的材料与色调,这些设计元素在使用者在进入建筑的那一刻就立即包围住了他们,同时也最大化影响了酒店内部的肌理和质朴感。设计师希望他们的设计充分表达了对历史遗迹和现存建筑美感的敬意,但是项目也采用了一种毫不掩饰的、新意而大胆的设计语言。这一吸引人的演变展现了出曼彻斯特在不断发展变化。设计师希望这个项目能够促进他们在北部发现的那种活力,正是这种活力给予了他们灵感。

▼材料色调选择,the choice of material and tones

We designed the lighting and crafted the palette of warm materials and tones that at once envelop occupants and maximize the impact of the texture and rustication we both discovered and created throughout the property. We like to think we were just deferential enough to the heritage and beauty of the existing buildings, but there is an unabashedly new and bold language to the project. This conspicuous evolution reflects the way Manchester continues to grow and change. We hope our addition to this city can catalyze the dynamism we found up North that so inspired us.

▼客房空间,guest room

▼简约的家具,furniture in simple lines

▼客房细节,detail of the room

▼洗手间,bathroom

LOCATION: Manchester, UK
YEAR: 2018
ARCHITECTS: Grzywinski + Pons
AREA: 10,300 sqm
PHOTO CREDITS: Nicholas Worley

More:Grzywinski + Pons  更多关于他们:Grzywinski + Pons on gooood.

版权️©谷德设计网gooood.cn,禁止以gooood编辑版本进行任何形式转载Copyright©gooood
Click to contact with the designer/author

Post a Comment