The Arcade, China by Atelier Zerebecky

To develop a unique aesthetic story and identity for a 1980s office building

Project Specs

Location:

感谢 Atelier Zerebecky 对gooood的分享。
Appreciation towards Atelier Zerebecky for providing the following description:

这座面积为2200平方米的商业建筑建造于1980年代,是静安区延平路一个旧住宅区的扩建部分。与上海几十年前的许多老建筑一样,这座低层建筑(及其塔楼)的外部都铺设以白色的“浴室”瓷砖。建筑的街道层已经被一系列酒吧和餐厅占用,上方的两个楼层则用作网吧和游戏室,年轻人们常常在这里组队刷夜。

This 2200㎡ commercial podium was built in the 1980s as an addition to a previously constructed residential compound. As with many of Shanghai’s aging buildings of decades past, this podium (and its towers) were clad with white ceramic ‘bathroom’ tiles. The street level was already being rented by a series of bars and restaurants. 2 upper floors of the podium were being used as an internet gaming bar, where young Chinese would play online games into the night.

▼建筑外观,exterior view

上面的楼层只能由一个位于巷道间的防火楼梯进入,其周围是首层餐馆的隔油池、公共厕所以及垃圾站。该项目的业主在这个被长期忽视的场所中发现了契机,试图将其转变为一座环境良好的甲级写字楼:除了要将室内空间改造为明亮而灵活的办公室之外,还要修建一个新的专用入口、一个富有特色的大厅以及现代化的卫生间。

▼作为旧住宅区的扩建部分,这座低层建筑被改造为全新的办公空间,as an addition to a previously constructed residential compound, the commercial podium is converted it into a Grade A office space

These upper floors were only accessible by a laneway fire staircase nestled between a ground floor tenant’s grease trap, public toilets and the garbage collection of the residential towers above. Our client saw an opportunity to take this long-neglected space in the heart of Shanghai’s buzzing Jing An district and convert it into Grade A office space.  In addition to gutting and consolidating interior spaces into bright, daylit, flexible office space, the brief also called for the addition a dedicated entry, a feature lobby and modernized restrooms. Finally, the building as a whole was an eyesore, with its stained ceramic tile cladding, collection of obsolete signage, loose wires and a plethora of decommissioned air conditioners hanging from the building’s main façade.

▼室内概览,interior view

为了在回应任务书内容的同时吸引到更多用户,设计团队使用了一种综合性的设计方法。项目的名称“拱廊”(arcade)十分有趣,一方面,它是一个建筑术语,最初表示那种包含一排商店的有顶长廊;另一方面,它也可以用来表示那种带有电子游戏机的游乐场所。正是在这第二个含义中,设计团队找到了为办公楼赋予审美和故事性的灵感——不论是整体的立面,还是细节部分。

In order to respond to this design brief and deliver a marketable building destination appealing to potential tenants, we undertook a comprehensive approach to designing the project’s image. The project’s name and identity is derived from its previous usage as an internet gaming bar, or ‘arcade’. The name “Arcade” was appealing as it has two meanings; firstly as an architectural term referring to a long covered walkway with a row of shops, and secondly as an entertainment venue where people would play video games. It was in this second definition where we found inspiration for developing a unique aesthetic story and identity for the office building – from façade to font.

▼设计中引入了“拱廊”的形式和空间语言,the design introduces “arcade” as the form and the narrative of the space

设计师拆除了既有建筑外部的过时标牌和空调管道。原先的瓷砖覆面被剥离,只留下底层的混凝土表面,并保留了原先的灌浆线的痕迹。这一特殊的表面为新的聚碳酸酯表皮提供了基底,设计师将这种透光的材料包覆在混凝土结构外部,使建筑原有的粗糙质感得以时不时地展现出来。

We began by stripping the façade of its obsolete signage, air-conditioners and conduit. The original ceramic tile cladding was chipped away, leaving the underlying concrete chiseled and imprinted with a trace of the former grout lines. This unique texture became a finish material and a base for a new luminous polycarbonate skin, which we used to wrap over the podium, occasionally revealing the raw texture of the original building structure.

▼透光的聚碳酸酯表皮代替了原来的瓷砖覆面,the original ceramic tile cladding was replaced by a new luminous polycarbonate skin

在建筑内部,原来的楼板被打通,为新的大堂和入口置入了一个全新的3层高中庭。2层和3层由黑色的金属楼梯连接,楼梯扶手与墙面之间的缝隙使自然光以一种极简的形式沿着墙壁倾泻写来。楼梯的上方是以木制LED单元构成的天花板,从顶部一路向下延伸至一层的入口处。该天花板系统能够借助传感器来追踪使用者的移动轨迹,并根据他们的活动来开启、关闭或者改变颜色。

Inside, we cut out floorplates to create a new 3 storey atrium volume for the new lobby and entrance. We hung a monolithic black metal staircase to connect the 2nd and 3rd floors. A slit detail at intersections in the balustrade allows light to wash over the interior planes of this minimalist form. The new lobby stair hangs under a ceiling of wooden LED pixels that cascades down the wall to meet a new street level entrance. Using motion-activated sensors, the network of pixels responds to movements in the lobby by tracking their movement and extinguishing or changing color directly above the visitor.

▼大堂和入口处置入了全新的3层高中庭空间,a new 3 storey atrium volume for the new lobby and entrance

▼上下层空间关系,spatial relationship between different levels

▼黑色金属楼梯细部,detailed view of the steel staircase

▼木制LED单元构成的天花板系统能够借助传感器来追踪使用者的移动轨迹,the ceiling of wooden LED pixels can respond to movements in the lobby by tracking their movement

▼天花板单元细部,ceiling system detail

▼天花结构轴测图,ceiling axon

▼东立面图,east elevation

▼南立面图,south elevation

THE ARCADE | ATELIER ZEREBECKY
SIZE: Façade + 2200m2 interior space
CLIENT: Build Shanghai
LOCATION: 223 Yanping Road, Shanghai
BUDGET: Withheld
STATUS: Completed 2018
DESIGN TEAM: Andrei Zerebecky, Weiwen He, Essen Cai, Milos Stojic, Claudia Colmo
PHOTOGRAPHY: Highlite Images www.highliteimages.com

More:Atelier Zerebecky

Post a Comment