Sheng Yong Xing Roast Duck Restaurant in Sanlitun, China by Tanzo Space Design

The supreme beauty of silence

Project Specs

Location:

感谢 天作空间设计 予gooood分享以下内容 。更多关于:Tanzo Space Design on gooood
Appreciation towards Tanzo Space Design for providing the following description:

《庄子 知北游》中写到“天地有大美而不言,四时有明法而不议”。无为而无不为,美之为美。如今的时代,人们需要返璞归真的安静与简单。晟永兴品牌已有十年历史积淀,传承的专注与从容赋予了品牌不一般的文化底蕴。这家新烤鸭店就位于北京三里屯地区的新东路口,守着使馆区,闹中取静。

A famous Chinese philosopher Chuang Tze once said, “Heaven and earth have their great beauties but do not speak of them; the four seasons have their clear-marked regularity but do not discuss it. And the beauty reaches its best when it takes a tranquil yet enduring shape.” Today, modern society is complex and in a constant state of change. We believe that people need to take breaks sometimes and revisit timeless classics. Sheng Yong Xing has a history of over 10 years, and its concentration and inheritance endows the brand with extraordinary culture. Sheng Yong Xing, the new roast duck restaurant is located at the Xindong Rd intersection, East Beijing’s Sanlitun area. Embraced by the busy embassy district of the capital city of China, it is a small oasis found amidst the hustle and bustle that harkens back to a much simpler and purer time.

▼视频,video

店铺前身由三个小餐厅组成,结构十分复杂。设计师在此基础上进行改造,把原来的建筑空间,重新赋予历史以新生,不浮华,却保留着旧日无法复刻的似水年华,中西方截然不同的尊贵气质在这里完美结合。墙外清雅,留有余白,像是闹市中尚未展开的古画卷轴。它太安静,太低调,也正因为如此,才给人留下了神秘与古朴的印象。

The current Sheng Yong Xing in Sanlitun is developed from three small restaurants with complicated structures. The designer carried on the renovation based on the previous restaurants, thus the original architectural space is given a new life. In the restaurant, you can feel the historical culture of China perfectly combined with the western elements.  The outer walls are white while elegant, like a scroll of ancient painting which hasn’t been opened in the downtown, while inside the wall is classic Chinese style. Those walls make people feel quite peaceful, leaving an impression of mystery and simplicity.

▼墙外清雅,留有余白, the outer walls are white while elegant, like a scroll of ancient painting

一层酒吧,随心随性。灯光洒落下来,梦幻轻盈,让人沉醉。空间明亮之处,建筑显得更加开阔,并且带给客人明快愉悦的心情,空间暗成之处,使人感到休闲与放松。高脚杯里的红酒散发出巴黎街头的风情与优雅,多种座位拉近了人与人之间的距离。客人们可以开心的品酒、谈话,也可以坐在窗边安静地思考。侍酒师来自柏悦酒店,是中国第一个女侍酒师。这一次,晟永兴烤鸭店把酒店餐饮的体系介入到社会餐饮的体系,高端国际化的酒吧格调描绘出时尚人士生活的另一个维度。

When the soft lights fall on the walls, customers feel intoxicated. Where the space is bright, the building appears to be more open and brings the guests to a lively and cheerful mood; where the space is dark, people may feel quite relaxed. On the first floor, there is an antique dining area as well as a high-end full-service bar. The sommelier works for Park Hyatt Hotel, and is the first female wine taster in China. This time in Sanlitun, Sheng Yong Xing Roast Duck Restaurant introduced the hotel catering system into the social catering system and customized a distinctive lifestyle for modern urbanites.

▼一层酒吧,bar on the first floor

▼从用餐区望向酒吧,dining area view

“晟永兴的服务可以类比五星级酒店的服务标准,三里屯这家餐厅的酒窑应该是最大的。有一百多种酒,而且卖的不贵。我们也希望通过配餐酒吸引更多精英阶层。”设计师王大泉说。说起葡萄酒,人们会想到法国古老的酒庄和法国人的浪漫情怀,然而法国人还有一个秘密:他们可以不买车,却一定要有一套精美的餐具!晟永兴烤鸭店里精致的餐具,正诠释了这个浪漫国度历经了几个世纪沉淀下来的生活哲学:精致的方式吃饭,是对生活的尊重。

“The service in Sheng Yong Xing can be compared to the standard of five-star hotels. Among all the branches in Beijing, this restaurant’s wine cellar is the largest one, with over 100 types of affordable wine. We hope to attract more customers by not only roast ducks, but also wine,” said Wang Daquan, the designer. The Top Five Chateaus in France may come to people’s mind when they talk about the world’s best wine. But few people know there is another popular saying among the French: “We can live without a car, but we must own a set of delicate tableware.” The tableware at the restaurant is a vivid interpretation of the philosophy of life that has been rooted in this romantic country for centuries: Eating in an exquisite way is a respect for life.

▼一层藏酒室,wine room on the first floor

沿着狭窄而幽深的台阶上楼,木材包浆的痕迹中留下细腻的触感,右手可拂尽长城的古砖质地。在这个狭长的空间中,阳光如时间长河倾泻而下。或许我们已经错失了某段岁月,又或许我们已经遗忘了某种传统,但是在晟永兴,古老的文化依如昨日重现。历史文脉在这里生根发芽,幻化成一曲悠扬的曲调,从天窗飞向无际的天空中去。

If you go up along the narrow and deep stairs, you can feel the delicate touches that the wood pulp stairs left, and your right hand can brush away the texture of the ancient bricks of the Great Wall. Maybe we have missed some time, or maybe we have forgotten some tradition, but in Sheng Yong Xing, you will feel that the ancient culture is not far away.

▼楼梯间,木材包浆的痕迹中留下细腻的触感,the delicate touches are left by the wood pulp stairs

▼天窗,skylight

二楼的环境,更是给人回廊曲折,步移景异之感。灰色和黑色交织的复古地砖营造出百年岁月情怀,一桌一椅都让人如同穿梭回民国时代深墙后的神秘与尊贵。空间中的设计语言一气呵成,恰似一篇温情的散文将回忆和经典娓娓道来。空间里的艺术品全部是由捷克回国的艺术家定制的原创作品,艺术品的花色也极为讲究,与空间相互影响,相得益彰。卡座背后的墙面是视觉艺术的幕布,常变常新的影像让经常光顾的老顾客每次都有新的体会。

When you step on the second floor, you will feel you are welcomed to another different place. The antique gray and black floor tiles make people go back to the old times, and all the tables and chairs in the restaurant make the customers feel like they are the noble ladies and gentlemen in the Republican period of old China. The color and pattern of the artworks in the restaurant are extremely intricate and tasteful. Harmonizing the element of abstract forms, and “water” and “fire” in the Five Elements, a few simple strokes outline the restaurant’s aesthetic feeling.

▼二楼前厅,lobby on the second floor

一次活动上,一位颇有名气的美食家说这个餐厅最令他感动的地方,就是没有一幅画,或者一个东西是刻意留下的。在设计师王大泉看来,“好的设计就是没有设计,置之于无形中,不做过分强调,空间会在自然规律下生长。时间推移,艺术品会逐渐丰富,来的客人有惊喜,愿意再来,便有了归属感。” 王大泉说。

“Once a chef told me what touched her the most in the restaurant was that there was no painting, or other things that were left deliberately, ” “In my eyes, good designs are invisible, which means we don’t overemphasize anything,” said the designer. As the time goes by, the number of the artworks will be increasing. As a result, every time when guests come here, they will have different surprises and are willing to come again. The restaurant gives them a sense of belonging,” said Wang.

▼二层用餐区,dining area

二层设计,取材自然。通过给建筑开三个天窗,将自然景观导入室内,实现了不同空间的置换关系。为了让设计不过于程式化,小到灯饰,大到包间廊架,以灯笼为主线串起。两个开放的包间结构是放大的灯笼骨架,灯饰则是用铁丝手工制作,具有北方传统灯笼的特点,也代表了北方文化。“小时候,我在爸爸单位的食堂吃饭,那里没有包间,没有明显的社会等级。空间是开放的,或者几块屏风挡一下,能听到声音,但是看不到人。这个经历给我留下深刻的人文印象,所以把它放到了餐厅里。”王大泉说。

The design materials on the second floor are all from nature. By opening three skylights to the building, the natural landscape is introduced into the interior to realize the displacement effect of different spaces. The two private rooms in the restaurant are made open. Their structures are two big frameworks of traditional Chinese lanterns, and the light decorations are hand made with iron wire, carrying the soul of the culture in North China. “When I was young, I always ate at the canteen of my father’s company, where there were no private rooms available, and no obvious social hierarchy. The space was open, or it was simply separated by some boards, which means we could hear other tables yet couldn’t see them. The experience left me deep impression, so that I designed two big ‘lanterns’ for this restaurant, ” Wang Daquan said.

▼VIP用餐区,VIP area

▼包厢区域,private dining room

▼室内空间以灯笼为主线串联起来,the spaces are unified with traditional Chinese lanterns

  

华灯初上,琥珀色光下中可窥见人生百态,仿若出世入世,素朴中蕴含红尘岁月。花艺师根据一年四季的时令摆放不同鲜花,点缀清雅,令人动容。这些看似平凡却带有中式美学的细节,让在这里用餐的时光也充满画意诗情。

The flowers are beautifully arranged by the florist according to the characteristics of different seasons. Walking along the corridor, you are welcomed to another dining area, where you can see the flowers of shadows blossom on the white walls. These seemingly ordinary but with strong-Chinese aesthetic details make the dining time here full of artistic poetic sentiment.

▼二层用餐区,dining area on the second floor

▼墙面影像细节,image on the wall

走出室内,来到天台,风景此处独好。树晃晃如云影向远方延伸而去,品酒之余,收获富有命力的开朗心境。

There is also a large balcony in the restaurant where you can enjoy the artistic view of Sheng Yong Xing.

▼二楼露台用餐区,outdoor dining area on the terrace

北京烤鸭,无疑是北京的名片和形象,外国友人来到北京首先要去长城、故宫、胡同、吃烤鸭。于是三里屯的晟永兴烤鸭店,作为中华美食文化的窗口是再好不过。设计师深谙此道,以建筑的形式营造出一种人人都能切身感受到的文化氛围,让“晟永兴烤鸭”从传统走向当代,成为高端人士眼中最具地域特色的一种选择。

Beijing roast duck is undoubtedly a unique name card of Beijing. When foreigns come to Beijing, they will firstly visit the Great Wall, the Forbidden City, the hutongs and have a taste of roast duck. So, Sheng Yong Xing Roast Duck Restaurant in Sanlitun can be viewed as a window of Chinese cuisine culture, the designer noted. Through its designs, Sheng Yong Xing in Sanlitun creates a cultural atmosphere that everyone can enjoy, making the restaurant a choice with distinctive features for high-end personages.

▼一层迎宾区,the reception area on the first floor

▼洗手间,wash room

▼一层平面图,first floor plan

▼二层平面图,second floor plan

项目名称:晟永兴烤鸭/三里屯店
设计公司:北京天作空间设计公司
建筑改造及室内空间设计:王大泉
辅助设计师:白元皓/刘延爽
项目位置:北京市朝阳区三里屯新东路
项目面积:1200平米
完工时间:2017年3月
照明设计顾问:北京光石普罗照明公司
艺术品顾问:JuIie
花艺顾问:Gleason Chu
摄影师:史云峰

More:天作空间设计 。更多关于:Tanzo Space Design on gooood

版权️©谷德设计网gooood.cn,禁止以gooood编辑版本进行任何形式转载Copyright©gooood
Click to contact with the designer/author

Post a Comment