Revitalization and Utilization Project of Nantou Old Town, China by Bowan Architecture

Respect the authenticity of the history, preserve the social and cultural heritage

Project Specs

Location:

感谢 深圳市博万建筑设计事务所 予 gooood 分享以下内容。更多关于:Bowan Architecture on gooood

Appreciation towards Bowan Architecture for providing the following description:

 

项目背景
Background

南头古城位于深圳市南山区深南大道以北、中山公园以南,又名新安故城,始建于东晋年间,距今将近1700年历史,是历代岭南沿海地区的行政管理中心、海防要塞、海上交通和对外贸易的集散地, 也是粤港澳大湾区的历史文化源头。

Nantou Old Town is located between the north of Shennan Avenue and the south of Zhongshan Park in Nanshan District of Shenzhen, it also known as Xin’an Old Town. It was established during the Eastern Jin Dynasty nearly 1700 years ago. It was the administrative center, coastal fortress, maritime transportation and foreign trade distribution center of the southern coastal area of China in the past. It is also the starting point of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area.

▼项目航拍,aerial view of the project © 张超/行知影像

古城在其历史沿革中经历了“迁海”、“日军占领”、“城中村抢建”三次较大风貌变迁,现有建筑约1100栋,按保护等级及建成年代大致可分为历史文物建筑、清末,民国风格建筑、50年代风格建筑、80年代水刷石材料建筑和现代建筑,现代建筑比重最大。目前古城内现状建筑风貌呈现各个历史时期的建筑相互交织,共生融合的状态。

In its historical evolution, Nantou Old Town has experienced three major changes in style and feature,” Event of Coastal Evacuation “Japanese Occupation”, and “the Expanding of urban Villages “. There are about 1,100 existing buildings in the town, which can be roughly divided into historical and cultural relics, late Qing Dynasty, Republic of China style buildings, 1950s style buildings, 1980s granitic plaster buildings, and modern style buildings according to their protection levels and construction years, most of them are modern buildings. The current architectural style in the 0ld town shows the interweaving and symbiotic integration of buildings from all historical periods.

▼街景,street view  © 张超/行知影像

 

改造策略
Strategy

结合政府和市民对于古城的期待和前期城市研究结果,我们提出古城历史文化街区风貌改造策略:从尊重历史原真性出发,对建筑风貌重新梳理,有机保留各个年代的文化层积和历史记忆。

Based on the expectations of government and the local resident, the results of previous urban research, we proposed a renovation strategy for the Old Town. Respect the authenticity of the history, reorganize the architectural styles in various historical periods, preserve the social and cultural heritage across every historical period.

▼总平面图,master plan © 深圳市博万建筑设计事务所

我们针对所有楼栋进行现场踏勘,根据楼栋层数、现状风貌、结构状况和所处街区位置综合评判,分别给出适合的立面改造策略。建筑表达强调新旧材料,新旧元素的对话,通过控制现代材料的选择和应用比例,营造历史街区氛围,在近人尺度以传统材料和传统元素为主,使得街区整体风貌不仅营造了历史文化风韵,适度保留了城中村鲜活多样的历史记忆,同时带来面向未来的独特体验。

We investigated all the buildings,then gave appropriate façade renovation strategies based on the height, current feature, Structural condition and location of the buildings. The architectural expression is a restrained conversation between the existing palette and new materials within The Old Town. Create a traditional atmosphere by controlling the selection and proportion of new materials. The overall architectural style not only creates traditional experience, retains the vivid memories of the city village, but also brings us a unique experience facing the future.

▼各改造建筑与场地原貌,the original appearance of each renovated building © 深圳市博万建筑设计事务所

 

NT129、130、124、134、132AB、137

NT129采用轻改造策略加入琉璃花格砖,还原建筑原始风貌;NT130、124采用水刷石材料和传统设计手法,与周边楼栋一起形成南起城门跨度50米的传统历史街区。

NT129 The original style of the building was well preserved, decorated by traditional glazed lattices. NT130 and NT124 are made from granitic plaster, together with the surrounding buildings, formed a traditional historical 50 meters street from south city gate.

▼NT129改造前后,NT129 before and after renovation © 张超/行知影像

书院广场南侧和西侧为小体量传统建筑,NT134、132AB位于北侧,高度4~9层,用简洁的体块和干挂墙板对比传统建筑语言,希望在书院广场的方形节点中通过大与小、简与繁、新与旧的对比中碰撞出古今建筑的发展延续,浅灰色主墙和青砖竹木协调广场氛围

The south and west sides of the Academy square are 4-9-storey traditional buildings. NT134 and 132AB are located in the north of square. Their simple building form and HPL panels contrast traditional architectural language, creating the connection of history and present. Around the Academy square, light gray walls and black bricks harmony with bamboos.

▼NT132改造前后,NT132 before and after renovation © 张超/行知影像

NT137 玻璃砖的空灵剔透与青砖的古朴醇厚
The bright and limpid glass bricks and the vintage black bricks

▼NT137改造前后,NT137 before and after renovation © 张超/行知影像

 

NT116、118(南头古城数字展厅)
NT116、118(Nantou Digital Pavilion)

10层的建筑高度在平均宽度只有2~3米的狭窄街区中对街道的压迫感特别强烈。改造设计弱化上部建筑存在,干挂墙板规整轮廓,浅灰色主墙消隐建筑体量,铝合金窗框、花池、栏杆等细节使建筑简约而不单调。

The 10-story building height is highly oppressive in a narrow neighborhood where the average width is only 2 to 3 meters. The renovation design weakened the existence of the upper building, HPL panels shaped Building form, the Light gray color made the wall faded, the details of window frames, flower ponds and railings made the building simple but not monotonous.

▼NT116、118改造前后,NT116、118 before and after renovation © 张超/行知影像

 

NT98、NT112、NT111

我们希望改造后的建筑能与原有古建(文士华故居)产生对话,NT98、NT112采用浅色红砖片与之呼应。门头及阳台的浅色红砖贴面,加上现代凸窗点缀丰富了建筑表皮。

We expect the renovation having a conversation with the original ancient building (the former residence of Wen Shihua), NT98,NT112 are made from red bricks,  the sophisticated balconies and porch played against the modern extruding windows, creating an experience rich in texture and unexpected detail.

▼NT98改造前后,NT98 before and after renovation © 张超/行知影像

▼NT112改造前后,NT112 before and after renovation © 张超/行知影像

NT111主体采用水刷石材质,现代大玻璃窗带来了良好的采光和时代感。 在细节处,用古建栏河装饰阳台,白色铝格栅装饰顶板,传统的纸筋灰装饰线脚点缀立面,使得改造后的建筑,既承载了历史文脉,又融入了现代精神,焕发出新的生命力。

NT111 is made from granitic plaster, modern style glass windows bringing rich natural light and a sense of the modernity. The detail design of balustrade, Balcony ceiling and traditional mouldings, not only emphasized the heritage of tradition, but add sense of freshness and vitality.

▼NT111改造前后,NT111 before and after renovation © 张超/行知影像

 

NT8、9、10、23、29游客服务中心
NT8、9、10、23、29Tourist Service Center

将游客服务中心选在古街与现代街道交汇处,给予传统意识,并予延续新的思想,唤起对过去的记忆,又不失当代性。以此作为从历史街区进入现代城市的连结性的过渡节点。以小体量建筑作为历史悠久的传统建筑特点,并在空间及结构形式上继续延续这一记忆。

Standing at the crossing of ancient and modern street, Tourist Service Center blends historic circulation, links current and past. Glass bricks together with Plate-glass window and metal panels complement the existing traditional bricks, give visual link as you travel through the time, recall the origins of the town, remind everyone it’s extraordinary past.

▼游客服务中心分析图,analyze of Tourist Service Center © 深圳市博万建筑设计事务所

立面设计上把传统和现代材料结合,首层把钛锌板、玻璃砖整合为基座,使之在近人尺度减少建筑体量带来的压迫感,两者有力度的连续性墙面承载着历史的厚重;二层为展示空间,外墙搭配青砖与红砖,能在识别度上与周边历史建筑协调,红砖与青砖的体量悬浮于精致的现代材料上,仿佛将建筑置于时间的长轴之上

The first floor integrated titanium-zinc panels and glass bricks as the foundation, reduce the oppressive feeling of building at street perspective. The continuity of the walls carries the heritage of history. The exhibition space is on the second floor, exterior wall are made from red and black bricks, the distinguish texture harmony with the existing Historical buildings. The brick structure is suspended on the glowing modern materials, as if the building is placed on the historical timeline.

▼游客服务中心改造前后,Tourist Service Center before and after renovation © 张超/行知影像

▼游客服务中心细部,details of the Tourist Service Center © 张超/行知影像

▼南头古城其他改造项目,other renovations the project © 张超/行知影像

▼书院广场平面图,
plan of the Academy square © 深圳市博万建筑设计事务所

▼游客中心底层平面图,
ground floor plan of the Tourist Service Center © 深圳市博万建筑设计事务所

▼游客中心二层平面图,
upper floor plan of the Tourist Service Center © 深圳市博万建筑设计事务所

▼游客中心剖面图,
section of the Tourist Service Center © 深圳市博万建筑设计事务所

项目名称:南头古城活化与利用项目
业主:深圳市南山区建筑工务署
代建方:深圳市万科发展有限公司
项目规划及设计管理团队:万科城市研究院,万路设计
设计总包:深圳市博万建筑设计事务所(普通合伙)
设计团队:陈新军,周政,苏剑琴,李艳华,张炯,李娟,朱孟富,梁海,冯素云,黄嘉倩,陈浩,冯玉林,夏君越,徐学文,石超锋,段辉,李明意,李爽,李宇,杜嘉辉,吕鹏,林华,罗广耀,邹俊,崔少奇,周红婷
项目设计&完成时间:2019.06~2020.08
项目地址:深圳市南山区南头古城
景观设计: 奥雅设计、D+H Lab
灯光:大观国际设计咨询有限公司
幕墙设计:深圳市朋格幕墙设计咨询有限公司/深圳尊鹏幕墙设计顾问有限公司
标识设计:深圳市上行线设计有限公司
集群设计其他单位:武重义/MVRDV/上海集合/都市实践/梓集/竖梁社/厘米制造/南粤古建/壹拾壹(排名不分先后)
摄影:张超/行知影像

Project Name: Revitalization and Utilization Project of Nantou Old Town
Client: Bureau of Public Works of Shenzhen Municipality Nanshan District
Contractor:  Shenzhen Vanke Development Ltd.
Project planning and design management: Urban Research Institute of China Vanke; vaLue Design
Design General Contract:Bowan Architecture
Design Team: Chen Xinjun,Zhou Zheng,Su Jianqin,Li Yanhua,Zhang Jiong,Li Juan,Zhu Menfu,Liang Hai,Feng Suyun,Huang Jiaqian,Chen Hao,Feng Yulin,Xia Junyue,Xu Xuewen,Shi Chaofeng,Duan Hui,Li Mingyi,Li Shuang,Li Yu,Du Jiahui,Lu Peng,Lin Hua,Luo Guangyao,Zou Jun,Cui Shaoqi,Zhou Hongting
Project Design & Completion Period:2019.06~2020.08
Project Location: Nantou Old Town, Shenzhen
Landscape Design: L&A Design、D+H Lab
Lighting Design: GD-Lighting Design
Curtain wall Consultant: PAG Facades/ZUNPENG
Logo Design: Up Design
Other Consultant: VTN Architects (Vo Trong Nghia Architects)、MVRDV、INCLS(One Design)、URBANUS、fabersociety、cnS、CM design、South China Ancient Architecture SCAA、11architecture.
Photographs:Zhang chao/CAAI_image

More: 深圳市博万建筑设计事务所。更多关于:Bowan Architecture on gooood

版权️©谷德设计网gooood.cn,禁止以gooood编辑版本进行任何形式转载Copyright©gooood
Click to contact with the designer/author

Post a Comment