Nanchawan·Shiwu Tribe Homestay by The Design Institute of Landscape & Architecture China Academy of Art

Adapted to local conditions, it is in line with the current lifestyle.

Project Specs

Location:

感谢 中国美术学院风景建筑设计研究总院 予gooood分享以下内容。更多关于他们:The Design Institute of Landscape and Architecture China Academy of Art on gooood
Appreciations towards The Design Institute of Landscape and Architecture China Academy of Art for providing the following description:

 

前话
Foreword

该项目位于湖北宜昌的一个小山村。整个村落由两条水系环绕,承半环形山地与农田组成,山体大部分为自然原石,项目房子全由当地石料砌筑而成。

This project is located in a small mountain village in Yichang, Hubei. Surrounded by two water systems, the entire village is composed of semi-circular mountains and farmland. The mountain body chiefly contains natural rough stones, and the houses are all built with local stones.

▼鸟瞰,aerial view © 奥观建筑视觉

 


Source

源于当地的民俗传承与古法石墙的砌筑方式,因地制宜,因势利导,顺应当下的生活方式。

It originates from the local folk custom and the ancient stone wall masonry techniques. Adapted to local conditions, it is in line with the current lifestyle.

▼建筑位于群山之中,the building is situated in the mountains © 奥观建筑视觉

 


Question

房子由原村落的两个兄弟的石屋,外部小石块堆砌而成,肌理混乱,工艺粗糙,但由于时间的沉淀而变成真实。屋内由木结构加土砖砌筑,年久失修,已支撑不了石墙的重量。

The house is a stone house located in the village, with small stones stacked on the outside. It shows a chaotic texture and shoddy craftsmanship, but becomes real with the passage of time. The house was built with wooden structure and earth bricks. It has fallen into disrepair and cannot bear the weight of the stone wall.

▼建筑正面外观,保留古法石墙砌筑方式,main appearance,preserving the ancient stone wall masonry techniques © 奥观建筑视觉

 


Solution

为了保留石墙的肌理,把原有的木结构更改为钢架结构。石墙开启大面积玻璃窗,进行适当的拆除和反砌。两栋石屋中间嵌入一个钢结构玻璃体作为入口前厅与天井,后方增加一把楼梯至二层,保留石墙内外的一体化设计方式。

To preserve the fabric of the stone wall, the original wooden structure is replaced by a steel frame structure. The stone wall has large-scale glass windows for proper dismantling and reverse masonry. A piece of steel structure glass embedded between the two stone houses acts as the entrance lobby and patio, and a staircase is added at the rear for leading to the second floor. The integrated design of the stone walls inside and outside is preserved.

▼两栋石屋中间嵌入一个钢结构玻璃体,其余部分保留石墙肌理,a piece of steel structure glass embedded between the two stone houses,the rest preserving the fabric of the stone wall © 奥观建筑视觉

▼建筑后部,在两栋石屋之间置入楼梯,back of the building,a staircase is set between two stone houses © 奥观建筑视觉

▼两栋石屋之间形成天井,a courtyard is formed between the two stone houses © 奥观建筑视觉

一层设有西式的咖啡厅和围合式壁炉,客人谈天说地,畅聊人生,另一侧则是中式传统的书、香、茶、画,再配置一个餐厅,以满足不同入住客人的需求。

On the first floor is a western-style café and enclosed fireplace, where guests chew the fat. On the other side, there are traditional Chinese books, incense, tea, and paintings, coupled with a restaurant, to meet the needs of different occupants.

▼从外部看向客厅,石墙开启大面积玻璃窗,view from the exterior to living room,the stone wall has large-scale glass windows © 奥观建筑视觉

▼客厅,西式的咖啡厅和围合式壁炉,living room,a western-style café and enclosed fireplace © 奥观建筑视觉

▼香道区,xiangdao district © 奥观建筑视觉

▼展示柜用来摆放各种香,display cabinet is used to put all kinds of incense © 奥观建筑视觉

▼悬浮茶区,suspended tea area © 奥观建筑视觉

▼楼梯,staircase © 奥观建筑视觉

二层由四间客房组成,三间大客房加一间亲子房,户型的多样性,让客人的体验更丰富。空间对原有木材进行再次利用,结合石墙与钢材,刚柔并济。整体内外塑造更讲究建筑与环境的融合,空间与自然的关系,可视的窗景意为画境。

The second floor has four guest rooms: three large rooms and one parent-child room. The existing wood is reused in the space, as a complement with stone walls and steel. The overall shape shows the integration of architecture and environment, and the relationship between space and nature. The window scenery also gives a poetic imagery.

▼户型多样的客房,结合石墙与钢材,various guest rooms,combining stone walls and steel © 奥观建筑视觉

▼飘窗,可欣赏室外田园风景,bay window,enjoying outdoor idyllic scenery © 奥观建筑视觉

 

结语
Concluding remarks

山水田园,古村石屋。依稀记得巴东人毛老师的山歌,清亮悠扬,听之不厌。石屋部落更想表达一种画境,畅想自然与人的融合。

Landscape and idyll is found in the ancient village with stone houses. I dimly remember the melodious folk songs of Teacher Mao from Badong. The stone house tribe intends to express the painting imagery of the integration of nature and man.

▼夜景,night view © 奥观建筑视觉

▼一层平面,ground floor plan © 中国美术学院风景建筑设计研究总院

▼二层平面,first floor plan © 中国美术学院风景建筑设计研究总院

▼立面,elevations © 中国美术学院风景建筑设计研究总院

▼剖面,sections © 中国美术学院风景建筑设计研究总院

项目名称:南岔湾·石屋部落民宿
项目地点:湖北省宜昌市夷陵区分乡镇南岔湾村四组
项目类型:民宿
项目面积:900平方米
完工时间:2020年5月
设计范围:建筑/室内/景观/软装
设计公司:中国美术学院风景建筑设计研究总院(www.caaladi.com)
电邮联系方式:1991960932@qq.com
主创设计师:黄志勇
建筑设计:郑若侃、赖寒、黄晓峰、胡鹭翔
室内设计:黄晓峰、梁章孟、张至祥
景观设计:郑若侃、洪雪峰、胡鹭翔、谢淇名、黄笑梅
软装设计:林永锋
结构设计:林盈峰
设备设计:章永刚
摄影师:奥观建筑视觉
业主:宜昌渡心石屋民宿旅游开发有限公司

Name: Nanchawan·Shiwu Tribe Homestay
Location: Nanchawan Village, Fenxiang Town, Yiling District, Yichang City, Hubei Province
Type: Homestay
Project area: 900 square meters
Completion time: May 2020
Design scope: architecture/interior design /landscape/furnishings
Design company: The Design Institute of Landscape & Architecture China Academy of Art (www.caaladi.com)
Email: 1991960932@qq.com
Lead designer: Huang Zhiyong
Architectural design: Zheng Ruokan, Lai Han, Huang Xiaofeng, Hu Luxiang
Interior design: Huang Xiaofeng, Liang Zhangmeng, Zhang Zhixiang
Landscape design: Zheng Ruokan, Hong Xuefeng, Hu Luxiang, Xie Qiming, Huang Xiaomei
Furnishings design: Lin Yongfeng
Structural design: Lin Yingfeng
Equipment design: Zhang Yonggang
Photographer: AOGVISION
Client: Yichang Duxinshiwu Homestay and Tourism Development Co., Ltd.

More:  中国美术学院风景建筑设计研究总院     更多关于他们:The Design Institute of Landscape and Architecture China Academy of Art on gooood

版权️©谷德设计网gooood.cn,禁止以gooood编辑版本进行任何形式转载Copyright©gooood

Post a Comment