Næra Hotel Xitang, China by Leeko Studio + Horizontal Design

A tranquil place in ancient water town

Project Specs

Location:

非常感谢 以靠建筑 对gooood的分享。更多关于他们:Leeko Studio  on gooood
Appreciation towards Leeko Studio for providing the following description:

西塘Næra良壤酒店从2015年底开始建筑设计到2019年8月底开业,历时四年半。良壤酒店是基于西塘地域建筑的基本特征创造一处避世宁静的空间,在空间中融合当代艺术、茶道、花道、音乐、诗与表演艺术,并结合良壤有机生态村落所创造的有机饮食文化,目标是希望能重新塑造一个当代度假酒店的全新形象。

From the very beginning of design at the end of 2015, it took four and a half years for Næra Hotel Xitang to open to business in late August 2019. A tranquil place far from noise and crowds, drawing inspiration from the basic characteristics of Xitang’s local architectural culture, Næra Hotel is infused with contemporary art, tea ceremony, flower arrangement, music, poetry and performance art, and adopts the organic culinary culture created by the original eco-friendly villages in local area, with the aim of rebuilding a new image for modern resort hotels.

▼项目概览,overall view ©章勇

酒店位于西塘东区的核心区,西邻西塘古镇,东临贞观路,总建筑面积4万平米(其中地下2万平米),建筑围绕约4千平米的水庭院-纳良庭布置着164间客房、接待、泳池、SPA、茶室、书吧、酒吧、国际会议中心(宴会大厅)、全日餐、日料餐厅。

▼鸟瞰图,aerial view ©业主摄影师

Næra Hotel, occupying a total floor area of 40,000 square meters (with an underground area of 20,000 m2 ), is situated at the core area of the east district of Xitang, with Xitang Ancient Town to its west and Zhenguan Road to the east. It embraces 4,000-sqaura-meter Water Courtyard – Summer Courtyard, where 164 guest rooms, the reception area, the swimming pool, the SPA, the tea room, the reading room, the bar, the international conference center (banquet hall), the all-day dining restaurant, and the Japanese restaurant are available.

▼轴测图,axon ©以靠建筑

西塘传统建筑的基本元素是灰瓦白墙、青砖、木。古镇河道密布,街道狭窄。人流高峰期,游客被游客推着往前走,很少有可安静休憩的空间。设计起初,我们的目标是为游客提供一个与古镇互补的空间状态,古镇是闹的,良壤酒店是静的。在古镇里逛累了的客人能在酒店能停下来,静下来。

The traditional architecture in Xitang features such basic elements as grey tiles, white walls, blue bricks and wooden structures. The town is noted for its sophisticated network of riverways and narrow streets. During peak hours, tourists are too crowded to move smoothly and could hardly find a place to have a rest. Thus, our design starts out to fulfill a purpose, that is, to provide a space make it up in the ancient town. The hotel is a land of silence and peace located in a noisy and bustling town. Tourists who feel tired after touring around the town would be able to stop for a rest in the hotel.

▼喧闹古镇中的安静一隅,a peaceful place embedded in the noisy town ©章勇

▼水庭院,water courtyard ©章勇

尽管建筑的风格要沿袭西塘古镇的风格是硬性要求,但是我们不希望地域性只是个建筑符号的表达,而是用传统材料的演绎当代空间,用江南建筑中常见的材料以院落和庭院的方式建筑当代空间,在空间中引入光,让空间具有时间和历史的维度,即传统又当代。

Although it is mandatory that the hotel’s architectural style should inherit that of Xitang Ancient Town, we do not want the local elements to be mere formality. Instead, we intend to use traditional materials to embody a modern space. We embedded courtyards and gardens built by traditional materials in regional architecture in South China to it, and let the light in, thus infusing a timely and historical perspective to the traditional yet modern space.

▼酒店入口,hotel entrance ©章勇

▼入口立面,entrance facade ©章勇

古镇中,街道是游客游走的空间,是带状的,是河道与建筑的边界空间,是喧闹的;在良壤酒店的一层,有漫步空间,是环状的,是水庭院与酒店建筑的边界空间,是幽静的,鸟语,水声,客人可游、可观、可望,悠然自在。

The busy streets of the ancient town form the network of belts, which serve as the boundary between the riverways and buildings. In contrast, the ground floor of Næra Hotel where tourists can take a walk is ring-shaped space, which divides the water courtyard and hotel building. It is a tranquil place filled with the songs of birds and water, where tourists can have a walk, appreciate the landscape or enjoy sightseeing in a relaxed atmosphere.

▼水庭院与酒店建筑的边界空间,the walkway divides the water courtyard and hotel building ©章勇

围绕着水庭院,分别布置景观亭、图书馆、茶室、花房、酒吧,犹如传统园林的亭、台、楼、榭,因此建筑的室内与室外的边界被打破,互相渗透,互为依存;建筑、人、水、树的物理特性的边界也被打破,互为景观,所望之处皆为景;同时传统与当代的边界被打破,留白的墙、灰色的瓦、黑色的木条,来自历史,“活”在当代;就连水庭院本身的历史属性和文化方位也被打破,既是东方的又是西方的,既是传统的,也是当代的。

▼功能空间围绕水庭院布置,the programme is  arranged around the water courtyard ©章勇

A sight-seeing pavilion, library, tea room, flower room and bar are well arranged around the water courtyard in a similar way as how pavilions, corridors, mansions and terraces are erected in a traditional Chinese garden. The water courtyard breaks the boundary between the indoor and outdoor, allowing the two spaces to penetrate into each other and become interdependent. The physical boundaries among the architecture, people, water and trees also disappear, forming a whole landscape. Tradition and modernity become united, with the white walls, grey tiles and black wood stripes from history living in a modern architecture. Even the historical characteristic and cultural position of the water courtyard is no longer restricted to being the traditional and oriental. Instead, it takes on the western and modern style.

▼客房庭院,courtyard of the guest room ©业主摄影师

行走其中,眼前的景犹如一幅长卷缓缓展开,让客人仿佛游走在画中。空间中那些精心布置的当代艺术品实际上也打破了建筑功能属性的边界,既是酒店功能又是艺术品展示空间,既是文化地标又扎根于传统生态乡村,这是良壤酒店自身布局的战略。

Walking in the space, the tourists would feel like strolling in a painting, with layers and layers of landscapes unfolded before their eyes. The artworks decorating the space serve both the functional and aesthetic purposes, which echoes with the design concept of Næra Hotel – a cultural landmark taking root in the traditional eco-friendly Chinese town.

▼交通节点:刘建华《碑》+ 曲丰国《四季-春》 ,circulation node, with artworks by Jianhua Liu and Fengguo Qu ©章勇

良壤酒店的设计过程中有政府对风格的硬性要求,有用地太小和规划高度的限制。政府对风格的限制迫使我们思考地域性与当代性问题;用地大小的限制导致在造型上没有可发挥的余地,迫使我们思考如何做不以造型取悦人的建筑。在设计的过程中得到了业主朱总和西总夫妇、室内设计师琚宾老师、景观庄镇光老师的支持和帮助,让我在整个设计过程中不断学习和成长,打破了很多过去认知的边界,在此我特别向他们表达衷心的感谢!

We have to take into account the mandatory requirements of local government in our design, i.e. land size and planned height. The restrictions on architectural style imposed by the government prompted us to re-consider the local elements and modern concepts while the limited land leaves little room for us to pursue innovation in the architectural appearance, thus forcing us to create a building that does not impress people with its pleasant appearance. During our design, we received the support and help from the proprietor Mr. and Mrs. Zhu, interior designer Ju Bing and the landscape designer Mr. Zhuang Zhenguang. I have learned and benefited much from their generosity and went beyond the boundaries that limited my conception of architectural design. Here I would like to express my heartfelt thanks to them.

李以靠,2020/3/4, Shanghai

▼水庭院局部,water courtyard partial view ©章勇

▼场地平面图,site plan ©以靠建筑

▼草图,sketches ©以靠建筑

项目名称:西塘Næra良壤酒店
项目地点:浙江嘉善西塘古镇
场地设计:琚宾、李以靠、庄镇光、朱树磊
建筑设计:李以靠/以靠建筑 Leeko Studio
室内设计:琚宾/水平线设计 Horizontal Design

景观设计:庄镇光/太璞设计 TOPO Design Group
艺术顾问:丁乙
灯光顾问:Albert Martin Klaasen / Klaasen Lighting Design
花艺师:上野雄次
摄影:章勇

建筑设计团队:黄伟、张德俊、陈恺丽、吴凯、廖望、邱小林、贾殿鑫
室内设计团队:韦金晶、盛凌翔、杨奕溪、罗钒予、葛丹妮、郭达宇、聂红明、胡凯、刘小琳、李俊桦、林建旭、全俊睿、张洛恺、谢刚、温碧云、莫志冰
景观设计团队:李鸿泰、陈凌峰、杨丽佳、孙少波、郑思杰、耿大磊、金辉、李晓辉、方碧莲、欧阳红波
家具及产品设计:张轩荣、董世彧、张哲雄/水平线设计
机电顾问:林森、陈艳文、李海家、王嘉琳、刘皓爽、何婷/深圳市嘉石机电工程设计有限公司
驻场设计师:胡凯、李俊桦/水平线设计
艺术家名单(作品已展示于酒店):丁乙、刘建华、曲丰国、薛松、萧长正、郑在东、徐冰、王一、蒋友柏、苏畅、朴忠勳、罗发辉 、刘炜、刘大鸿、何多苓、杨福东、周春芽、薛峰、吴蔚
当地设计院:上海城凯建筑设计有限公司
业主方:智杕控股 业主代表:陆朋 陈鑫
材料:玻璃、木质格栅、涂料、老青瓦、水磨石、木饰面、竹编
建筑面积:40000㎡
设计时间:11/2015 – 10/2017
建造时间:10/2017 – 08/2019

Project name: Næra Hotel Xitang
Project site: the Ancient Town of Xitang, Jiashan County Zhejiang Province
Site design: Ju Bin, Li Yikao, Zhuang Zhenguang, Zhu Shulei
Architectural design: Li Yikao/Leeko Studio

Interior design: Ju Bin/Horizontal Design
Landscape design: Zhuang Zhenguang/TOPO Design Group
Artistic adviser: Ding Yi
Lighting adviser: Albert Martin Klaasen / Klaasen Lighting Design
Floral designer: Ueno Yuji
Photograph by: Zhang Yong

Designer group: Huang Wei, Zhang Dejun, Chen Kaili, Wu Kai, Liao Wang, Qiu Xiaolin, Jia Dianxin
Interior design group: Wei Jinjing, Sheng Lingxiang, Yang Yixi, Luo Fanyu, Ge Danni, Guo Dayu, Nie Hongming, Hu Kai, Liu Xiaolin, Li Junhua, Lin Jianxu, Quan Junrui, Zhang Luokai, Xie Gang, Wen Biyun, Mo Zhibing
Landscape design group: Li Hongtai, Chen Lingfeng, Yang Lijia, Sun Shaobo, Zheng Sijie, Geng Dalei, Jin Hui, Li Xiaohui, Fang Bilian, Ouyang Hongbo
Furniture and product designer: Zhang Xuanrong, Dong Shiyu, Zhang Zhexiong/Horizontal Design
Mechanical and electrical adviser: Lin Sen, Chen Yanwen, Li Haijia, Wang Jialin, Liu Haoshuang, He Ting/Shenzhen Jiashi Electromechanical Engineering Design Co., Ltd.
Resident designer: Hu Kai, Li Junhua/Horizontal Design
Artist (works exhibited in hotel): Ding Yi, Liu Jianhua, Qu Fengguo, Xue Song, Xiao Changzheng, Zheng Zaidong, Xu Bing, Wang Yi, Jiang Youbo, Su Chang, Piao Zhongxun, Luo Fahui, Liu Wei, Liu Dahong, He Duoling, Yang Fudong, Zhou Chunya, Xue Feng, Wu Wei
Local design institution: GK Design Shanghai Inc.
Proprietor: Tuntex Holding Proprietor’s representative: Lu Peng, Chen Xin
Material: glass, wood grille, painting, grey tiles, terrazzo, wood veneer and bamboo weaving
Construction area: 40000 m2
Duration of design: November 2015 to October 2017
Duration of construction: October 2017 to August 2019

More: 以靠建筑。更多关于:Leeko Studio  on gooood

版权️©谷德设计网gooood.cn,禁止以gooood编辑版本进行任何形式转载Copyright©gooood
Click to contact with the designer/author

Post a Comment