Talk to the sea: JW Marriott Hotel Sanya Dadonghai Bay, China by W&R Group

Like a frozen sea breeze, adding the dynamic sense in a static structure

Project Specs

Design:
Location:

非常感谢 水石设计 予gooood分享以下内容。 更多关于他们:W&R Group on gooood
Appreciation towards W&R Group for providing the following description:

 

[ 大东海湾的山·海·天 ]
[ Mountain, sea and sky of Dadonghai Bay ]

“ 本项目是一个酒店景观升级改造项目,我们在仔细考察项目周边环境及原有景观风格之后,对景观翻新改造提出了更高的要求:能够对滨海景观利用到极致 。”三亚鲁能JW万豪酒店位于海南省三亚市的大东海湾旁。大东海沙滩平坦细软,缓缓延伸,长达千米。水暖沙白滩平”早已使大东海蜚声海内外,成为冬泳避寒胜地,是三亚开发较早、较成熟的海滨度假区。本案是该酒店因品牌升级而进行改造外环境的景观设计项目,先前已经有非常成熟的环境基础。

▼景观项目概览,overview of the landscape

“This is a hotel landscape upgrading project. Having carefully examined the surrounding environment and the original landscape style of the project, we put forward higher requirements for the renovation of the landscape: maximizing the utilization of coastal landscape.” JW Marriott Hotel Sanya Dadonghai Bay is located by the Dadonghai Bay, Sanya City, Hainan Province. The Dadonghai beach is flat and soft, stretching gently up to a kilometer long. As a winter resort, Dadonghai has been famous at home and abroad for its “warm water, white sand and flat beach”. It is an early developed, mature seaside resort in Sanya.This is a landscape design project for the reconstruction of the external environment due to brand upgrading of the hotel. It enjoys a very mature environmental foundation.

▼升级改造的项目对滨海景观利用达到了极致,upgrading project maximizes the utilization of coastal landscape

原场地虽临海但现状空间形态没有形成和海景的联系,植物甚至阻隔了看海的视线。本场地对于设计有着极大的限制,设计首要解决的就是原有场地对于酒店环境的遮挡。在打开的观海面基础上,我们在思考以怎样的方式形成一种新的设计语言,摒弃掉所有实物,将大自然的画卷完全展开给观光者。设计希冀有一种自然的、非实质的、动态的构筑物来与海面相融合。

▼新的设计语言摒弃掉所有实物,将大自然的画卷完全展开给观光者,a new design language discards all objects and unfolds a full picture scroll of nature to the tourists

Although the original site is near the sea, it keeps no connection with the seascape because of the existing spatial form. The plants have even blocked the sight of the sea. This site has great limitations on the design. The primary issue of the design is to solve the obstructed view from the original site in the hotel environment. On the basis of the open view of the sea, we are thinking about how to form a new design language, to discard all objects and unfold a full picture scroll of nature to the tourists.With the design, we hope to have a natural, immaterial, dynamic structure to merge with the sea.

▼改造前的景观阻隔了看海视线,the landscape before the transformation blocked the sight of the sea

▼改造前的景观视线,view sight before the transformation

▼改造后错落有致的景观形成开阔的观景视线,landscape forms an open view after the transformation

 

[ 山海间的高差处理 ]
[ Height difference between the mountain and sea ]

“ 最终,我们决定放弃之前景观方案围合的手法,把近海面完全向游客打开,将大东海湾的山、海、天与我们的酒店景观融合在一起。” 场地位于海边,与海滩有着十多米的高差,原有酒店景观选择利用两个平台来消化高差,但从实际效果来看,上下层平台的巨大高差对于游客来说,体验性极差。

“In the end, we decided to give up the previous technique of encircling the landscape, and open the offshore area completely to tourists, with the hotel landscape integrated with the mountains, sea and sky of Dadonghai Bay.” The site, located at the seaside, is about 10 meters higher than the beach. The original hotel landscape was built by offsetting the height difference with two platforms. But from the actual effect, the huge height difference between the upper and lower platforms leads to extremely poor experience for tourists.

▼山、海、天与酒店景观融合在一起,the hotel landscape integrated with the mountains, sea and sky

原有方案对于观海面的围挡极大浪费了环境资源,设计师希望能有更好展现大海视野的空间表达,最终设计采用了“层级跌水”的方式,来尽可能的消除高差,这样的处理可以让游客在酒店入口的位置一眼就能望到大海,从而创造一个顺应自然要素的场所形态。

▼高差地形改造前原有剖面,the original profile before the transformation of height difference topography

▼高差地形改造后,可以清晰的望向大海,after the transformation of height difference topography, people can have a clear view to the sea

The original plan wasted a great deal of the environmental resources due to the sea-viewing enclosure. The designer hopes to have a better space expression to show the view of the sea. The final design adopts a “hierarchical drop” to eliminate the height difference. Such an approach allows visitors to see the sea at a glance at the entrance to the hotel, creating a spatial form conforming to natural elements.

▼以“跌水”尽可能消除高差,使视野开阔,eliminate the height difference with “water fall” to broaden the field of vision

 

[ 和大海对话的方式 ]
[ The way to talk to the sea ]

” 身在海边,如果我们不能感受到海风的吹拂,视线不能延续直到海面,这样的场所就不具有临海的特质,我们就需要重新找到和大海对话的方式。”创造应顺应海边自然要素的场所形态,让人和海形成互动。最终设计师在海风中寻求到了灵感,通过动态的、不规则的线条来呈现这样几字形的、仿佛凝固了的海风构筑物。

“While we stay by the sea, if we can’t feel the breeze of the sea, or extend our sight to the sea, such a place won’t have the seaward characteristics. We need to recover a way to talk to the sea.” The creation should conform to the spatial form of the natural elements of the seaside, letting people interact with the sea. Finally, the designer is inspired by the sea breeze to present a zigzag shaped, frozen breeze-like structure with dynamic, irregular lines.

▼通过动态的、不规则的线条来呈现几字形、仿佛凝固了的海风构筑物,a zigzag shaped, frozen breeze-like structure with dynamic, irregular lines

景观设计上以分析海边的风、光环境为基础,为了把视线引向海面,设计在场地和海面之间设置了镜面水景。海风型的艺术构架就存在于这水光之间。静止的艺术构架被水面倒映,使静态的空间有了动态的意味,在这里,抽象的海被转化成变幻的光、影、风,形在人的坐、卧、行之间,仿佛重新看到了大海的样子。

The landscape design is based on the analysis of the wind and light environment of the seaside. To guide the sight line to the sea, we have designed a mirror-like waterscape between the site and the sea. The see breeze-like artistic structure lies in the water and light. The static artistic structure is reflected on the water surface, giving a dynamic sense to the static space. Here, the nonobjective sea is transformed into variable light, shadow and wind, as if people see the sea again when sitting, lying, and walking.The lighting in the water simulates the natural phenomena of marine bioluminescence, which makes the artistic conception of the sea more intense.

▼静止的艺术构架被水面倒映,使静态的空间有了动态的意味,the static artistic structure is reflected on the water surface, giving a dynamic sense to the static space

▼艺术构架把视线引向海面,the artistic structure guides the sight line to the sea

▼灯光模拟海洋生物发光的自然现象,让海的意境更加强烈,lighting simulation of the natural phenomena of marine bioluminescence, which makes the artistic conception of the sea more intense

▼模型,model

▼改造后的平面形态让海岸和建筑融为一体,after transformation-the plane shape combines the coast and the building structure

▼总平面图,master plan

项目名称:三亚鲁能JW万豪酒店景观改造
设计方:水石设计
公司网站:www.shuishi.com
联系邮箱:media@shuishi.com
建成时间:2018
主创及设计团队:景观技术研发中心-设计七室
设计内容:景观设计
项目类型:酒店景观
项目地址:中国海南省 三亚市
建筑面积:18,000 ㎡
摄影版权:林绿
客户:鲁能集团
品牌:316不锈钢;白麻石材;黑金砂
Project Name:JW Marriott Hotel Sanya Dadonghai Bay
Design:W&R Group
Website:www.shuishi.com
Contact E-mail:media@shuishi.com
Completion Year:2018
Leader Designer & Team:Landscape Technology R&D Center – Design Department Ⅶ
Project type:Hotel landscape
Work content:Landscape design
Project Location:Sanya, Hainan province, China
Gross Built Area:18,000 ㎡
Photo Credits:Lin Lv
Clients:Luneng Group
Brands:316 stainless steel;white granite;black galaxy

More:水石设计 。 更多关于他们:W&R Group on gooood

Post a Comment