Ran Guo Japanese Hotpot Restaurant, China by odd

Dining in the spring coming with dancing petals in the sky

Project Specs

Design:
Location:

感谢 odd 予gooood分享以下内容。更多关于:odd on gooood
Appreciations towards odd for providing the following description:

寒冷的冬季使人们倍加期待春天到来时花瓣漫天飞舞的景色。在日本文化中,春天在起舞的花瓣下用餐是一年一度的重要活动,人们称之为hanami(花見)。这家位于北京朝阳区核心位置的高级日式火锅餐厅就以此为基础,希望借由设计营造出席坐花下的氛围。与随处可见的高级料理店内严肃庄重的气氛不同,以hanami为概念设计的燃锅的氛围更为轻松随意,这也和hanami本身十分大众化有关。包间外立面用无数木雕刻具化风的形态,木雕板内嵌有照明系统,将樱花花瓣的形状照亮,形成一幅樱花飘散的画面。

Freezing winter constantly reminds people how thrilling it is when spring comes with dancing petals in the sky. In Japan, hanami is an annual event for reunion, where people sit down and enjoy delicious food with their family and friend under the blooming cherry tree. Sited at the heart of Chaoyang district Beijing, this fine dining restaurant of Japanese hotpot was designed based on this idea and hope for offering a hanami-like ambience. Different with the seriousness or solemnity in most of the fine dining places, Ran Guo aimed to be relatively casual and relaxing, which caused by the popularization of hanami. Countless wood carvings on façade of the private room visualized the shape of wind. Embedded inside façade, the lighting system illuminated the shape of cherry petal, depicting a scenery of floating petals.

▼火锅店外立面,exterior view of the restaurant ©Ruijing Photo

私人包间上,开放式厨房吧台和散座随机散布在包间周围。桌椅和置于包间入口处的微型花园穿插于包间的空隙中,以此来保证散桌客人用餐时的私密性。此外,有效利用挑高8米的天花,将其一分为二成上下两个方盒,下部为包间,上部空间隐藏了公共区域及包间的空调、通风设备,而插座则安装在较低的位置。

尽管空间中散落着很多盒子样的体块,它们紧凑且连续,远观十分有压迫感,但通过缩小空间内其他元素的尺度,在迈入内部后,实现带来如漫步日本小巷一样的亲切感。衷心希望每一位前来用餐的客人都能在这个空间中享受在花下用餐的美妙体验。

Speaking of the private room, the open kitchen, bar counter as well as other seats were scattered around the private rooms. Additionally, in order to take advantage of the 8-meter-high ceiling, it was vertically divided into 2 boxes, the one below is the private room while another one hid the air condition and ventilation appliance for common area and private room. At the same time, plug was installed at a lower spot.

Those box-like existences that are compact and undulating seem to bring pressure when seen in distance though, by shrinking the scale of other elements in this space, an intimacy reveals when stepping inside, just like wandering through alleys in Japan.

▼轴测图,空间中散落着很多紧凑且连续的盒子样的体块,the axon of the restaurant with box-like existences that are compact and undulating ©Ruijing Photo

随着太阳落山,反射到建筑立面的光照消失,于是这座质朴的由盒子组成的体块就在暮色中隐约浮现。宽敞的私人包间配有精致的木雕刻,即使在街上也难以忽视它的存在。

Along with the sunset, sunlight reflecting on the glass façade disappeared, giving a chance for the internal to show off its beautiful appearance in the dusk. It is hard to neglect it as those wood carvings are sparkling.

▼餐厅外观,质朴的由盒子组成的体块在暮色中隐约浮现,exterior view of the restaurant, the internal boxes show off their beautiful appearances in the dusk ©Ruijing Photo

通过视觉的重叠和遮挡,私人包间的入口被隐藏起来,确保了用餐的私密性。堆积的盒子中不时出现特意留出的空隙,为走动中的客人带来多样的视觉感受。利用空间中的间隙,搭建出一个微型花园,用来作为私人包间的入口。

Interspace can be found among those compactly laid boxes when walking, bringing more interesting visual experience. Besides, within the interspace, a micro garden was built to be the entrance of the private room, meanwhile, by visually overlapping and sheltering, to save the privacy due to the location of the entrance.

▼堆积的盒子中不时出现特意留出的空隙,利用空隙搭建微型花园,形成私人包间的入口,within the interspace, a micro garden is built to be the entrance of the private room ©Ruijing Photo

穿过林林总总的私人包间后,视野将瞬间扩大,映入眼帘的是开放式吧台和散座区域。宽阔的视野为厨师带来洋溢着活力的料理环境。

Walking through a cluster of ‘boxes’, horizon expanded in a second, following with the open kitchen, bar counter and seats. The wide view positively brought chief a vigorous atmosphere.

▼开放式吧台和散座区域,the bar counter and seats ©Ruijing Photo

在私人包间上方,应用六种不同类型的木制品来模拟风的动态走向。每个包间的天花板也是用玻璃制成的,在保证私密的同时,又可以透过玻璃望到头顶似落花般的木制雕刻,为客人带来仿佛亲临hanami一样的愉悦享受。

Upon every private room, the application of six different kinds of wood aimed to simulate the pattern of moving wind. Ceiling of every private room was made up of glass, not only promising the privacy and a clear view of the wood carving but also amusing patrons by bringing them immersive.

▼从开放式吧台看到的包间景观,view of private room from bar counter ©Ruijing Photo

▼平面图,plan ©odd

项目名称: 燃锅
建筑事务所:odd (okamoto deguchi design)设计事务所
项目建筑师: 冈本 庆三 \ 出口 勉 \ 伍卓赵艺 \ 张艺萌 \ 曹博
项目地点: 北京市朝阳区启皓大厦1F
完成年份: 2019
建筑面积: 342㎡
建筑主要材料:艺术肌理漆:现代大师;和纸:warlon;灯具:VF
灯光设计:Ljus Design石冈真己子
摄影师:锐景摄影 —— 广松美佐江/宋昱明

project title: Ran Guo Japanese Hotpot Restaurant
Architecture Firm: okamoto deguchi design
Architect: Okamoto Keizo\ Deguchi Tsutomu\Wu Zhuozhaoyi \ Cao Bo \ Zhang Yimeng
Project Location: Floor 1, Qihao, #8 Xinyuan south road, Chaoyang District, Beijing.
Completion Year: 2019
Gross Built Area: 226m2
Main Material: Texture Painting-Modern Master/Japanese Paperfilm-Warlon / Light fixture – VF
Lighting Design: Ljus Design Makiko Ishioka
Photographer: Ruijing Photo

More: odd        更多关于:odd on gooood

版权️©谷德设计网gooood.cn,禁止以gooood编辑版本进行任何形式转载Copyright©gooood
Click to contact with the designer/author

Post a Comment