Portsoken公共休息亭,伦敦 / Make建筑事务所

联结时间的驿站

项目标签

设计公司:
位置:
类型:
标签:

感谢 Make建筑事务所 对gooood的分享。更多关于他们:Make Architects on gooood.
Appreciation towards Make Architects  for providing the following description:

由Make建筑事务所设计的如雕刻般的硬壳结构Portsoken公共休息亭,正式揭幕。伦敦金融城里的一个环形路口被改建成了一片高质量的广场,而Portsoken公共休息亭正是这个公共空间的一部分。

Portsoken Pavilion, a sculptural monocoque structure by Make Architects, has been unveiled as part of the City of London Corporation’s transformation of a former gyratory into a high-quality public space.

▼建筑外观,exterior view

▼如雕刻般的硬壳结构,a sculptural monocoque structure

这个公共休息亭可以用作咖啡馆和多功能社区空间,提供一些公共便利设施,它的存在,还加强了新广场两侧独特的历史建筑之间的联系。

The pavilion, as a café and multifunctional community space, delivers a public amenity as well as improving the connection between the two distinctive listed heritage buildings that sit either side of the new square.

▼主入口,main entrance

公共休息亭的设计考虑到了伦敦金融城信息中心的不对称角度,采用折叠角形结构,仅在三个三角形支撑点处与地面相接,中间是玻璃。Corten覆面板聚合成一整个刚性结构蒙皮,从而覆盖公共休息亭,同时形成了一个切面,缩小了公共休息亭的整体外形,并使其更有特色。

This latest pavilion picks up on the asymmetrical angles of the City of London Information Centre with an angular structure that folds down to meet the ground at just three triangular support points, with glazing in between. Corten cladding panels form a rigid structural skin covering the pavilion and create a faceted surface that reduces the overall profile of the pavilion and provides its character.

▼考虑到了伦敦金融城信息中心的不对称角度,采用折叠角形结构,the pavilion picks up on the asymmetrical angles of the City of London Information Centre

耐候钢材的暖色调与作为一级保护建筑的教堂的棕色砖和作为二级保护建筑的小学的红砖是一致的。随着时间的推移,钢材颜色会变暗,此时则与红砖和棕色砖形成了补充对照。

The warm tones of the weathered steel chime with the brown brick of the Grade I-listed church and the red brick Grade II-listed primary school. Over time the steel will darken and provide an earthy, complementary counterpoint.

▼耐候钢材的暖色调与作为一级保护建筑的教堂的棕色砖一致,he warm tones of the weathered steel chime with the brown brick of the Grade I-listed church

  

公共休息亭采用参数化设计,而考虑到新广场的人行道,其形式也是精心设计的。因此,公共休息亭没有背面这一说,三个玻璃立面分别朝向西北方向的Duke酒店,东北方向的Houndsditch和St. Botolph街,以及南向的新广场和Aldgate High街。这些立面为结构,自然监控,以及休息亭四周的入口提供了清晰的视野。

Designed parametrically, the pavilion’s form has been carefully designed with respect to key pedestrian approaches to the new square. As such, it has no backside, and its three glazed elevations face Duke’s Place to the north-west, Houndsditch and St Botolph Street to the north-east, and the new square and Aldgate High Street to the south. These elevations provide clear views into and through the structure and deliver natural surveillance, as well as entrances into the pavilion on all sides.

▼屋顶细部,details

  

在休息亭内部,天花板顶部是分层的几何白色穿孔层压木板,板上的孔槽有助于传声,夜间开灯的时候,还能增加戏剧效果,让整个建筑看起来像在发光。在休息亭外部,屋顶延伸出立面的玻璃,所以可在外面再设座位,实现内部和外部的无缝过渡。整个休息亭的设计,旨在使它尽可能灵动,并能真正成为社区中心——一个可以喝咖啡,看展览,开社区会议的地方。

Internally the bands of the cladding are mimicked on the soffit, with layered geometric white laminate timber panels, which have punched slots to aid the acoustics and add drama when up-lit at night, providing a glowing effect to the whole building. Outside, the roof overhangs the glazed doors on all sides to allow seating to spill out and provide a seamless transition between inside and outside. It is designed to be as flexible as possible and become a real hub for the community—a space that could work as a café, for exhibitions, for community meetings.

▼休息亭室内,interior view

  

325平方米只是这个建筑物地上一层的面积,因为原地铁在地下的空间可以用来存放各种机械设备,后勤设施,还有厨房和卫生间。这大大减少了地上所需面积,从而为花园提供了更多公共空间。混凝土地道的恒定温度也有助于调节亭内的温度。空气通过地道进入咖啡馆,冬暖夏凉。屋顶的悬臂结构与太阳方向相协调,在阳光最强烈的时候为内部空间遮阳。

The 325 sqm building is a single storey above-ground but has utilised part of the former subways to accommodate a basement level for plant, back-of-house facilities, kitchens and toilets, this has significantly reduced the quantity of land that was needed above ground and therefore delivered more public space for the gardens.The constant temperature of the concrete tunnels also works to help regulate the temperature of the building; air is drawn through the tunnels and up into the café, heating in the winter or cooling in the summer. The large overhangs on the roof were also attuned to the orientation of the sun and provide solar shading to the interior at peak times of the day.

▼屋顶的悬臂结构与太阳方向相协调,在阳光最强烈的时候为内部空间遮阳,The large overhangs on the roof were also attuned to the orientation of the sun and provide solar shading to the interior at peak times of the day.

  

整个结构都是预制且可拆卸的,即便生锈也没关系,直接带入场内重组并就地焊接。组装完毕且结构焊缝也完成以后,会在内部钢结构下侧喷涂150毫米的绝缘层,以最大限度地减少热量损失,同时杜绝在钢结构内表面上产生冷凝的可能性。

The entire structure was prefabricated off-site and then taken apart and allowed to rust. It was brought into site in pieces and reassembled and welded in situ. After the structure was in place and all the on-site structural welds complete, the underside of the steelwork that would form the internal space was sprayed with 150 mm of insulation to minimise heat loss and remove the possibility of condensation forming on the internal face of the steelwork.

▼夜景,nightview

▼草图,sketch

伦敦金融城的硬壳结构公共休息亭正式揭幕
Make Unveils New Monocoque Pavilion for City of London
伦敦,英国
London, United Kingdom
Make建筑事务所
Make Architects
商业建筑,景观建筑,城市设计
Commercial Architecture, Landscape Architecture, Urban Design

More: Make ,更多关于他们:Make Architects on gooood

版权️©谷德设计网gooood.cn,禁止以gooood编辑版本进行任何形式转载Copyright©gooood
点击联系该项目/文章的创作/分享者

发表评论

随机推荐工作 所有工作 »