Nanjing International Youth Cultural Centre, China by Zaha Hadid Architects

To create a dynamic transition from the urban CBD to the river through its fluid and dynamic form and structure

Project Specs

Location:

感谢 Zaha Hadid Architects 予gooood分享以下内容。更多关于他们:Zaha Hadid Architects on gooood.
Appreciation towards Zaha Hadid Architects for providing the following description:

南京国际青年文化中心位于南京市城市中轴线与长江江岸的交界处,优越的地理位置四通八达, 连接起城市商业中心与自然景观;这座地标性建筑包括两座总面积为258,500平方米的塔楼、一座106,500平方米的会议中心、100,000平方米的地下室区域、一个公共广场和一座步行桥,无论从哪个方向看,自然景观总相宜。以单一线条入手,打造出流畅的线状结构特征,贯穿青年文化中心位于中央商务区的始发点与江心洲休闲区,二者俨然“一脉相承 ”。

The Nanjing International Youth Cultural Centre is located on the river in Hexi New Town; Nanjing’s new central business district (CBD). The project includes a 106,500 m2 conference centre, two towers totaling 258,500 m2 , 100,000 m2 of basement areas and the plaza that terminates the CBDs main axis on the riverfront. The masterplan expresses the continuity and connectivity between the urban environment of Hexi New Town, riverside parkland, and the rural landscapes of Jiangxinzhou Island in the Yangtzer River connected by a pedestrian bridge.

▼建筑概览,exterior view ©Hufton+Crow

南京国际青年文化中心占地5.2公顷,建筑面积为46.5万平方米。两座塔楼中,较高的一座高度为315米(68层),包含了办公区域和Jumeirah酒店。较低的一座高度为255米(59层),包含了一家四星级的酒店。这两座塔楼共同享有一个5层高的多功能裙楼,文化中心便坐落在此。文化中心包括四个独立的体量(会议厅、礼堂、多功能厅和访客区),并围绕着中央庭院布局。会议厅可容纳2100人,同时配有多功能舞台,可用于举办会议和文化活动。礼堂可以容纳500位观众,其设计在声学效果方面进行了优化,能够为管弦乐演奏和各类表演提供高质量的环境。

▼两座塔楼共同享有一个5层高的裙楼,文化中心便坐落在其内部,the two towers share a five-level, mixed-use podium that houses the Cultural Centre ©Hufton+Crow, courtesy of Jumeirah Hotel

The Nanjing International Youth Cultural Centre occupies a site area of 5.2 hectares with a construction foor space of 465,000 square metres. The taller of the two towers is 315 metres/68 floors high and contains office floors and the Jumeirah Hotel. The shorter tower is 255 metres/59 foors in height and houses a further 4-star hotel. The two towers share a five-level, mixed-use podium that houses the Cultural Centre. The four major program elements of the cultural centre (a Conference Hall, an Auditorium, a Multifunctional Hall and Guest Zone) are independent volumes surrounding a central courtyard. These four elements merge into a singular whole at higher levels, allowing pedestrians to walk through an open landscape at ground level. The Conference Hall seats 2,100 and is equipped with a multi-purpose proscenium stage suitable for conferences, cultural and theatrical events. The Auditorium seats 500 and is optimized for both acoustic orchestral performances and also shows using audio equipment.

▼河岸远景,a distant view from the riverside ©Hufton+Crow

▼从步行桥望向建筑,view from the footbridge ©Hufton+Crow

▼文化中心围绕着中央庭院布局,the program elements of the cultural centre are independent volumes surrounding a central courtyard ©Hufton+Crow

▼入口广场,entrance plaza ©Hufton+Crow

▼首层中庭空间,courtyard on the ground floor ©Hufton+Crow

▼文化中心大厅,Cultural Centre interior view ©Hufton+Crow

▼大堂接待区,lobby and reception ©Hufton+Crow

▼会议厅,Conference Hall ©Hufton+Crow

▼礼堂,Auditorium ©Hufton+Crow

▼屋顶泳池,pool on the roof top ©Jumeirah Hotel

本项目流线型设计的灵感来自迄今已有近1,600年历史起源于南京的中国传统提花丝织工艺品,云锦。云锦以其“妆金,妆银”以金线、银线织造而享誉盛名。而南京国际青年文化中心总平面规划正是受到这一织物灵动、流畅与交织特色的触动,在这一地标性建筑中采用了类似的建筑语言,以一单程线条连接起中央商务区(CBD)周边的建筑、青奥村、滨江公园以及江心洲 ,呈现出一 幅连续、开放和动态的青奥会背景卷轴。整座建筑的语汇富含依傍和动态模式,象征着流水的灵动与河沙的沉淀,而河西新城也正在在此自然环境中崛起。

The towers create a dynamic transition from the vertical of the urban CBD to the horizontal topography of the river. The taller tower signifes the position of the plaza both within the urban grid of Hexi New Town and on the Nanjing Skyline. The natural landscapes of the river are connected to the urban streetscape of the new CBD through the fuid architectural language of the mixed-use podium and conference centre. This architectural composition juxtaposes the vertical (city) and horizontal (river and landscape).

▼流线型设计的灵感来自起源于南京的传统提花丝织工艺品云锦,the symbolic thread of the building is inspired and embodies the tradition of Yunjin, famous for its precious golden and silver fabrics ©Hufton+Crow

▼立面细部,facade detail ©Hufton+Crow

南京国际青年文化中心是中国首个以“从上至下/从下至上”(上下两个方向同时施工)的方式完成的塔楼项目。本项目时间周期之紧迫,对完成质量的要求之高以及设计语言之复杂,决定了在此过程中始终坚持参数化设计,并运用软件工程工具是达成上述要求并且及时交付本项目的重中之重。该建筑几何形体外表皮的达成正是展现这一设计工具优势的最好佐证:复杂的曲面造型和蜂窝式凹进开启扇遍布整个建筑幕墙,仅会议中心就拥有 85,000 平方米的外表皮,涉及 12,500 块独立板块和 3,400 个窗户,没有参数化设计是很难想象的。基于BIM(建筑信息模型)方面的专业知识和丰富的施工和管理经验,整个项目的周期被缩短至34个月,而现场施工仅花费了18个月的时间。

At the interface between tower and podium, the glass facade gradually transforms into a grid of rhomboid fibre-concrete panels, giving the large surfaces of podium and conference centre a solid and sculptural appearance; underlining the dynamic character of the form and providing daylight to the building’s interior. The centre is the first completely top-down/bottom-up tower construction in China – starting at street level and building upwards and downwards in tandem – constructed in only 34 months using ZHA’s expertise and experience in 3D digital BIM (Building Information Modelling) design and construction management to reduce the on-site programme by a year to only 18 months.

▼复杂的曲面造型和蜂窝式凹进开启扇遍布整个建筑幕墙,a complex, curved envelope with swarm-like openings distributed all over the facade ©Hufton+Crow

▼由纤维混凝土板构成的长菱形网格结构在为立面赋予动感的同时也为室内提供了采光,a grid of rhomboid panels, underlines the dynamic character of the form and provides daylight to the building’s interior ©Hufton+Crow

▼街道视角,view from the street ©Hufton+Crow

▼建筑信息模型示意,BIM map ©Zaha Hadid Architects

▼3D整体模型,BIM model – 3d view ©Zaha Hadid Architects

▼3d模型细部,BIM model – 3d mock up ©Zaha Hadid Architects

▼一级钢结构模型,BIM model – primary steel structure ©Zaha Hadid Architects

▼剖面模型,BIM model – section ©Zaha Hadid Architects

▼3d剖面模型,BIM model – 3d section ©Zaha Hadid Architects

▼总平面图,masterplan ©Zaha Hadid Architects

▼首层平面图,ground floor plan ©Zaha Hadid Architects

▼+15层平面图,plan level +15 ©Zaha Hadid Architects

▼南立面图,south elevation ©Zaha Hadid Architects

▼东立面图,east elevation ©Zaha Hadid Architects

▼会议中心西立面图,conference centre west elevation ©Zaha Hadid Architects

▼剖面图,section ©Zaha Hadid Architects

Architects: Zaha Hadid Architects
Design: Zaha Hadid, Patrik Schumacher
ZHA Project Director: Nils-Peter Fischer
ZHA Consulting Associate: Cristiano Ceccato
ZHA Project Architect: Shao-Wei Huang
ZHA Lead Facades & Envelope: Shao-wei Huang, Lydia Kim
ZHA Lead Conference Centre: Melike Altinisik
ZHA Lead Towers & Podium: Garin O’Aivazian
ZHA Lead Interiors: May-Jinqui Qin
ZHA Lead Landscape & Urbanism: Carolina Lopez-Blanco
ZHA Lead Site Supervision: Ed Gaskin
ZHA Competition Team: Garin O’Aivazian, Jalal El-Ali, Kyla Farrell, Maria Tsironi, Matthew Richardson, Melike Altinisik, Meng Chan Tang, Mirco Becker, Mostafa El Sayed, Paolo Gamba, Saman Saffarian, Shajay Bhooshan, Shao-wei Huang, Shyamala Duraisingam, Spyridon Kaprinis, Suryansh Chandra, Yevgeniya Pozigun
ZHA Project Team: Alexandros Kallegias, Ashwin Shah, Carlos Michel-Medina, Carlos Piles Puig, Chao Wei, Charbel Chagoury, Christy Yin, David Doody, Duarte Reino, Elena Scripelliti, Emma Chen, Ermis Chalvatzis, Eugene Leung, Frenji Koshy, George Frenji, Ho-Ping Hsia, Hongdi Li, Igor Pantic, Jamie Mann, John Randle, Julia McLeod, Katharina Hieger, Konstantinos Mouratidis, Leonid Krykhtin, Leo Wu, Mattia Gambardella, Michael Grau, Michael Sims, Mostafa El Sayed, Mu Ren, Nassim Eshaghi, Natassa Lianou, Nicholette Chan, Niqui Berkowski, Patryk Ruszkowski, Sebastian Andia, Shajay Bhooshan, Soomeen Hahm, Spyridon Kaprinis, Vincent Nowak, Yuchen Zhang, Yue Shi, Yun Zhang
ZHA Site Supervision Team: Juan Liu, David Chen, Liyuan Zhang, Vincenzo Cocomero, Xi Wang, Xin Ji, Yan Geng
Consultants:
Architect of Record: China Architecture Design and Research Group
Structural Engineer: BuroHappold Engineering, China Architecture Design and Research Group
MEP Engineer: BuroHappold Engineering, China Architecture Design and Research Group
Vertical Transportation Consultant: Dunbar and Boardman
Façade Engineer: BuroHappold Engineering
Landscape Architect: SWA Group
Lighting Consultant: Brandston Partnership Ltd
Acoustics Consultant: Zhejiang University, China
Theatre Consultant: China Art and Technology Institute
Main Contractor: China State Construction Engineering Corporation Division 8, China State Construction Engineering Corporation Division 3
Data:
Tower1:255 m
Tower 2: 315 m
Conference Hall: seats 2,100
Auditorium: seats 500
Hotels: 136,000 m2
Conference Centre: 106,500 m2
Offces: 122,500 m2
Basement: 100,000 m

More: Zaha Hadid Architects。更多关于他们:Zaha Hadid Architects on gooood.

版权️©谷德设计网gooood.cn,禁止以gooood编辑版本进行任何形式转载Copyright©gooood
Click to contact with the designer/author

Post a Comment