Koichi House in Fujian, China by EAST TO WEST

Another escape from time, a search for the unexplored nostalgia and dreams of the past

Project Specs


非常感谢 东形西见 予gooood分享以下内容 。更多关于:EAST TO WEST on gooood
Appreciation towards EAST TO WEST  for providing the following description:


In that era, naive and curious, the space given to me what seems to be running and the vast, the mountain is the patron saint of strong, is the starting point of fantasy, the sea from the continuous constant volume to whitewater and bubble started, a little distance can already imagine, of course, there is a surge in deep, is Yin cold darkness, under a rock, seaweed, and fish; Beyond that, it was impossible to imagine that there would be nothing more than reefs and seaweed and fish, bigger and fiercer fish. ”

▼海边环境,the seaside environment ©许晓东


In ancient times, Pingtan is called “LAN”, while the dwelling place of “Cuo” is a traditional dwelling with distinctive features in Fujian province. The Koichi house is another escape from time, a search for the unexplored nostalgia and dreams of the past.

▼建筑外观,exterior view ©许晓东

▼门廊,porch ©许晓东

▼楼梯,stair ©许晓东


The original building connects the memories of the old Pingtan in the 1990s and retains the understanding of the spatial function and architectural beauty of the time. Therefore, we continue the original structure of the building, retain the existing patio, and sing a more contemporary poem with each stone and wood left behind in a new way.

▼前厅入口,entrance to the vestibule ©许晓东

▼天井,patio ©许晓东

▼休息空间,seating area ©许晓东

▼细节,detailed view ©许晓东

▼天顶,zenith ©许晓东


The reeds all around listen to the historical stories of what happened by the sea, while the newly built windmills on the opposite shore towered up beyond the old landscape, making the building an overlap between the present and the past, and standing above the starting point and end point of the lonely sea that existed simultaneously.

▼客房走廊,guest room corridor ©许晓东

▼客房内部,guest room interior ©许晓东

▼室内细节,interior detailed view ©许晓东


When the grass is pleasant and the tides rise and fall with the moon, the sea is like the lines of poets on the opposite shore. The luminous mayflies spread over the beach, accumulating, and lengthening forward. The wind blew from all directions into the room, and here the visitors followed on their pillows, the stories of those who had not been brought here, those who had not come with them. Thus my thoughts crossed the threshold of the sun and the bed of the moon with the sea breeze, some left behind in the old clay POTS, some left behind in the old wooden doors.

▼卧室的小窗,a small window in the bedroom ©许晓东

▼浴室,bathroom ©许晓东


As the space tries to explain some of the dreamless clues, it reconstructs the time and place in the mind that keeps recurring – as if all that is present is unreal and all that has long since vanished is real. So we shine our light on the furniture of the past, open the Windows in the walls where the wind must pass, and try to rely on this place to round out the fleeting dreams of the visitor.

▼餐桌,dining room ©许晓东

▼客房茶座,tea room seating ©许晓东

▼露天观景台,outdoor viewing terrace ©许晓东

▼一层平面图,plan level 1 ©东形西见

▼二层平面图,plan level 2 ©东形西见

▼三层平面图,plan level 3 ©东形西见

项目名称:越寂岚厝 福建平潭民宿
项目设计时间:2019/11 完成时间:2020/90
设计主创:李超 陈志曙
设计团队:江伟 朱毅 吴圣辉

More:东形西见。更多关于:EAST TO WEST on gooood


Click to contact with the designer/author

Post a Comment