International Garden Festival 2021: Magic lies outside

To bring us hope, to exalt creativity and to add colour to this world

Project Specs

Location:

来自 International Garden Festival + Reford Gardens 对gooood的分享。更多请至:Reford Gardens on gooood
Appreciation towards International Garden Festival + Reford Gardens for providing the following description:

2021年(第22届)国际花园节在加拿大Grand-Métis的Reford Gardens如期举办,本届的主题是“魔法就在门外”(Magic lies outside),旨在为每个人带来希望、赞美创意,并为这个正在经受疫情考验的世界增添几分暖心的色彩。

本届花园节特别展示了来自加拿大、美国、法国和瑞典的5个项目。这些优美的作品被精心放置在既有的花园中,共同组成了一个露天博物馆,为游客提供了参观户外装置的路径。

The International Garden Festival is pleased to reveal the new contemporary gardens of its 22nd edition. Magic lies outside is the annual theme that aims to bring us hope, to exalt creativity and to add colour to this world that is struggling to overcome this global pandemic and to come out of several months of confinement.

Five projects have been selected to be part of the 2021 edition of the International Garden Festival from Canada, the United States, France and Sweden. They are added to the current gardens to form an open-air museum, thus offering a route of outdoor installations.

▼国际花园节场地:Reford花园,International Garden Festival, Reford Gardens © JC Lemay

 

 

以下是2021年选录的5个新项目:
Here are the five new projects selected for the 2021 edition:

 

 

选择属于你的冒险
Choose your Own Adventure
设计者:Balmori Associates [Noémie Lafaurie-Debany, Javier Gonzalez-Campana, Simon Escabi, Chris Liao, Cristina Preciado, landscapers and urban planners]
美国纽约,New York, États-Unis

全球变暖及其对所有生物带来的不可否认的影响促使着我们去重新思考人与自然的联系。改变我们与其他生物和自然元素的不和谐关系,对于当下而言至关重要。在经历了禁闭在家的生活后,我们可以从欣赏自然现象开始与自然建立良性的关系。阵阵微风、湿润的树皮、散发着麝香味的树荫、干燥的空气、甜蜜的气味、发烫的岩石和疏松的沙粒……尝试离开网络上的定格画面,走进这座真正的花园。

In the middle of a global pandemic brought upon us in part by global warming and its undeniable effects on all living things, fighting climate change by modifying our current toxic relationship with other living things and elements of nature: soil, water, air, plants and animals is now critical. Rethinking our connection to nature, after living in lockdown, can start with appreciating natural phenomena: the gusty wind, the wet bark, the musky shade, the dry air, the sweet smell, the hot stone, the crunchy gravels… The garden challenges the still frame images posted on the world wide web reminiscent of the eighteenth-century picturesque.

 © Antoine Proulx, Nancy Guignard

© JC Lemay

© JC Lemay

 

干草屋
H
ä
ssja
设计者:Emil Bäckström, architect
瑞典斯德哥尔摩,Stockholm, Sweden

人们可以从远处看到它们——犹如一群在未知而又熟悉的田野上等待着的动物。它们捕捉着阳光,发出温暖的金色光芒;它们是同类,却各自拥有独特的形状和表现。在足够接近时,你会看到它们其实是由数百万根干草构成;再靠近一些,还能闻到它们的独特气味,或用手触碰、然后爬进它们尖锐却又柔软的身体。

You can see them from afar, unknown, yet familiar creatures standing in the field – seemingly waiting. They catch sunlight and emits a warm golden glow. They are the same kind, but each and every one of them have their unique shape and expression. A piece of nature that has been transformed into something living. When you get close enough, you can see that the creatures are made up of millions of individual objects, straws of hay. Moving closer, you can feel the distinct smell and you can touch both the sharp and soft flesh of the structures. And then you crawl inside.

 © Martin Bond

 © Nancy Guignard

© JC Lemay

 

声镜
Miroirs acoustiques
设计者:Emmanuelle Loslier, landscape architect, Camille Zaroubi, landscape architect 
加拿大,蒙特利尔,Montreal (Quebec) Canada

“声镜”由两个嵌入地面的抛物面反射器(回收的铝制天线)组成,它们背对背放置,其中一个朝向展览花园(人类世界),另一个朝向森林和圣劳伦斯河(自然世界)。参观者可以借助装置来体验两种截然不同的声音环境。最佳的站位被标记在地面上;位于装置中央的圆洞便于让游客观察另一侧的视野。

Miroirs acoustiques consist of two parabolic reflectors (recycled aluminum antennas) planted in the ground. Positioned back-to-back, one point to the festival, an anthropogenic environment, and the other points to a forested area and the St. Lawrence. Visitors are invited to experience the two contrasting soundscapes. The focal point is marked on the ground showing visitors where to stand. A hole in the centre of the sound mirrors encourages visitors to observe the environment on the other side of the installation and, in doing so, places them in the optimum position to hear the focused sound waves.

© JC Lemay

© Nancy Guignard

 

开放空间
Open Space
设计者:legaga [Gabriel Lemelin, Francis Gaignard, Sandrine Gaulin, architectural interns]
加拿大,魁北克,Quebec (Quebec) Canada

正如花园的名字一样,“开放空间”是一个具象的、打开的领域。在这里,一座普通房屋的墙面被展开,创造出一个有着无限可能性的开放平面。设计师发挥着他们的“魔法”,为大门、楼梯、窗户和墙壁这些生活中的日常物品赋予了新的含义。

The title of this garden says it all — this installation is a figurative and literal open space. In Open Space, the walls of a typical house are opened out to create an open floor plan with endless possibilities. With a flick of a wand, everyday household objects—doors, staircases, windows and walls—take on new meaning.

 © JC Lemay

 © Martin Bond

 © Martin Bond

 © JC Lemay

 

幸运符
Porte-bonheur
设计者:David Bonnard, DE-HMONP architect, Laura Giuliani, landscaper, Amélie Viale, visual artist
法国,里昂,Lyon, Villefranche sur Saone and Lissieu, France

“幸运符”象征着一种现实与可能性之间的过渡仪式。它邀请参观者勇敢地开启大门、跨越门槛并走向门外,以孩童般的好奇心去探索周遭的环境。通过微妙的扭转,门——生活中禁锢的象征——逐渐成为了一个虚拟的事物,随着参观者迈向地平线的步伐而逐渐消逝。

Porte Bonheur is a rite of passage between reality and potentiality. The installation invites visitors to dare to throw open the door, cross thresholds, go outside and explore their surroundings with all the wonder of a small child. A reawakening through subtle distortion where a door—our daily symbol of lockdown—becomes something virtual and gradually disappears as the visitor wanders through the installation towards a new horizon.

© JC Lemay

 © Nancy Guignard

 © Nancy Guignard

© Nancy Guignard

第22届国际花园节展期为:2021年6月22日至10月3日
22st Edition of the International Garden Festival
Presented from June 26 to October 3th, 2021

更多详情请点击,For more information:
jardinsdemetis.com/en/the-internation…
www.facebook.com/JardinsdeMetis
www.instagram.com/jardinsdemetis/?hl=fr

More:International Garden FestivalReford Gardens。更多请至:Reford Gardens on gooood

版权️©谷德设计网gooood.cn,禁止以gooood编辑版本进行任何形式转载Copyright©gooood
Click to contact with the designer/author

Post a Comment