BUILDING ISSUES: Taikang Space 2017 Fall Group Exhibition

To probe and overcome the autonomous framework of architecture

Project Specs

Location:

来自 泰康空间 对gooood的分享。更多请至:Taikang Space on gooood 
Appreciation towards Taikang Space for providing the following description.

泰康空间2017年秋季群展“建筑问题”于10月28-12月9日向公众开放。
Taikang Space 2017 Fall Group Exhibition, “Building Issues” is open to the public during October 28- December 9.

 

关于展览
Exhibition Introduction

大量的电脑制图,手绘草图,加上各种大小、材质不一的模型,它们围绕着建筑师某幢完成或尚未完成的建筑物展开铺陈,想必这是我们脑海里对建筑展览的理解。然而,“建筑问题”展并不是这样。它是一个针对建筑及其引发的相关问题思考并呈现的展览。我们邀请到戴璞、李丹锋、李涵、李昊、王硕、徐腾、尹毓俊、周渐佳、朱起鹏这九位知名的青年建筑师/城市研究者参展,并特邀王硕作为联合策展人与泰康空间苏文祥共同担纲本次展览策划。

A large number of digital graphs, hand-drawn drafts, and models in various scales and material surrounding a certain complete or incomplete building, a portrayal of our preconceived notions of architectural exhibition. However, “Building Issues” aims to present an alternative perspective, by focusing on the architecture and thoughts provoked pertinent to this issue. For this exhibition, we invite nine young architects and urban researchers, Dai Pu, Li Danfeng, Li Han, Li Hao, Wang Shuo, Yin Yjun, Zhou Jianjia and Zhu Qipeng, to participate, and is co-curated by one of the participating artists, Wang Shuo, and Su Wenxiang, curator of Taikang Space.

▼展览外景,exterior

作为广义上“设计”的代表——建筑,从现代主义建筑学建立起完备的体系之后,就作为一个自问自答的自主性体系,试图抵抗一切的外部威胁——这些威胁包括各种思潮和技术的涌现——把建筑带回到建筑本身。自此建筑不再可以被视为仅仅是某种建造行为,通过在建筑学自身之中的探寻,相信我们就可以看到整个世界。

Architecture, as a field of “design” in the general sense, has established a comprehensive system from the architectural studies during the modernist era, one that has been a hermetic and autonomous, that attempts to resist all external threats – including the various schools of thought and the emergence of technology – by steering itself back to its ontological roots. Hereon, architecture can no longer be considered as a certain building action, but through the exploration within the study of architecture, we believe the world can be perceived through different forms.

▼展场入口,entrance to the venue

而从抵挡一切的建筑主体性出现至今,我们的社会、城市、技术均已发生深刻的变化并重塑了我们,或者说,它们嵌入了我们的生活构成了我们本身。因此在今天,有必要再次回到实证与观念的交叉口上,藉由当代艺术的思辨方式和呈现场域,反思在我们所处的时代,建筑及缠绕在我们周遭的城市之中的种种问题,并寻找作为建筑师/城市研究者的“我们”自身的主体性。

本次参展的九位建筑师和城市研究者,都亲身见证了中国城市近三十年狂野的发展,他们共同的经验是都曾自发地对其生活的城市本身进行观察,通过关注那些常常被正统的城市史、惯常的城市研究忽略掉的城市现象与演化历史,去观察、分析和再现近三十年的城市进程。这可以说是他们这代人的普遍经验和集体记忆,被这些研究者观察和记录,并试图通过记录这些城市的经验来构建这个时代的问题。 进而以这种记录和研究来追问并超越建筑学的自主性框架,搭建他们自身的观念。

Since the emergency of architectural subjectivity, resistant of everything to the present, our society, cities and technology have undergone profound transformation that in turn constantly shapes us. In other words, their insertion into our lives constitutes who we are today. For which, it is necessary to return to the crux of evidence
and concept, by ways of deliberation in the contemporary art context and on-site presentation to reflect upon the time we live in. These buildings and the various issues that are enshrouding over our surrounding cities are what propel us
to search for “our” own subjectivity as the architects/urban researchers.

The nine architects and researchers in this exhibition have respectively had personally experienced and witnessed the fervent urbanization in Chinese cities over the last three decades. Their shared experiences inspired them to observe these changes taking place in urban areas they inhabit. It is with their focus on those canonized urban histories, the overlooked urban phenomena and transformative history in common urban researches they carried out these observations, analysis and representation of urban progress of the last three decades. This can be said as a common experience and collective memories of this generation, observed, recorded and studied, while these records aims to construct the issues of our times through these urban experiences, whereby to probe and overcome the autonomous framework of architecture, so one’s own concept can be established.

▼本次展览邀请了九位知名青年建筑师/城市研究者参展, for this exhibition, nine young architects and urban researchers had been invited as participating artists

拜汉语多重语义所赐,展览的名称同时指向搜集和呈现这个问题的过程,建筑作为一个动词,却巧妙地包含了时间性的描述,我们可以看到这些建筑师/城市研究者们正是用他们不断的实践,即对建筑相关问题持续地考察和处理,最终构筑了这些问题的呈现。把它们放在当代艺术语境里观察,也给了当代艺术一个反观自身的机会,两个领域的思考者是如何用自己的实践回应我们共同的甲方——社会,及其产生的问题,这是我们乐意看到的。

泰康空间多年来持续“激励”年轻艺术家与创作者,将包括建筑设计等在内的更广阔的人文领域的实践纳入当代艺术视野并给予重要的关注,也是我们与其他机构区别的一个显著特征。本次展览空间设计由同为参展艺术家的戴璞/daipu architects担纲,他将整个展场与空间假设为一个虚拟的建筑师大脑,希望随着参观/入侵的历程可以感知到这位当代“建筑师”的知识结构与兴趣所在,这与展览的初衷不谋而合,在此谨表谢意。

Endowed with diversity of semantics in the Chinese language, the title of the exhibition equally points to the process in which these issues are gathered and presented –as an active verb – building adroitly encompasses a portrayal of temporality. It becomes apparent to us that, the continuous practices of these architects and urban researchers – conducting research and inquiring solutions on issues pertinent to architecture – are essentially laying the foundation to visualize these issues. Furthermore, as we place them in the context of contemporary art, we are tendered with an opportunity for the artists and practitioners of this field to self-introspect. How would the practitioners of these two fields respond to our contractor in common – namely, society, and the issues it proposes – are what we interested to discover.

Over the years, Taikang Space is committed to encourage young artists and artistic practitioners engaged in architecture, design and a wider ranger of related fields of the humanities to broaden the horizon of contemporary art, while emphasizing on their critical roles, it is also a distinct feature that differentiates us from other art institutions. The spatial design for this exhibition is proposed and realized by the participating artists Dai Pu / Daipu architects, who fictionalized the entire exhibition space as the brain of an architect, and we hope the visitors will sense the knowledge structure and interests of this “architect” through your experience and intervention of the space, this proposal resonates with the impetus of the exhibition, which we are pleased to present.

▼展览现场,exhibition scene

 

 

艺术家及参展作品
Artists and their works

 

戴璞
Dai Pu

 DAIPU ARCHITECTS创始人&主持建筑师,曾参加2017年巴西库里蒂巴双年展,2017年SUSAS 上海城市空间艺术季,2016年哈佛设计学院主办的 “迈向批判性实用主义 – 中国当代建筑展”,2015深港城市\建筑双城双年展,2014在法国里昂举办的 “造-建筑中国展”等。其创作的树美术馆(Tree Art Museum),被 Timeout 杂志评为北京最具设计感的9个去处之一;艺术作品“超级北京”受邀参加“山水社会 – 测绘未来”展览,并由上海证大喜玛拉雅美术馆收藏。戴璞获得过2017澳门国际设计联展“金莲花杯”国际设计大师金奖,并被著名的设计杂志 PERSPECTIVE 透视杂志评选为大中华区40位40岁以下的卓越年轻设计师之一。

Founder & Director Architect of DAIPU ARCHITECTS. He has participated 2017 Curitiba International Biennial,Brazil, Shanghai Urban Space Art Season 2017, 2016 Towards a Critical Pragmatism: Contemporary Architecture in
China, Harvard, USA, 2015 Bi-City Biennale of Urbanism \ Architecture, Shenzhen, 2014 ZAO – Architecture of China 2014 , Lyons, France. One of his work, Tree Art Museum, is widely regarded as one of the most beautiful art museums in China and also rated as one of the nine most well-designed places in Beijing by Timeout Magazine. His artwork “Super Beijing” is
invited to “Humanistic Nature and Society — An Insight into Future”, and collected by Shanghai Himalayas Museum. He has been awarded gold award of “Golden Lotus International Design Invitational Tournament”. Dai Pu also received the Perspective Award as one of the ‘40 under 40’ prominent designers shaping Hong Kong and Greater China.

▼参展作品:《反多米诺03号:城市化的超高层》,木头、钢铁,600 × 400 × 995 mm,2017 | Anti-Domino No. 03,wood,steel

▼展览现场,exhibition scene

 

 

李涵
Li Han


绘造社创始合伙人、国家一级注册建筑师,毕业于中央美术学院和皇家墨尔本理工大学,创作领域包括建筑设计、建筑绘画和城市研究。著作包括城市绘本《一点儿北京》和《一点儿北京•大栅栏》。译有《新兴建构图集》。

Founding Partner of Drawing Architecture
Studio. Class 1 Registered Architect (P.R.C.). He received a M. Arch at RMIT University, Melbourne, Australia, and a B. Arch at Central Academy of Fine Arts, Beijing, China. His practices include architectural design, architectural drawing and urban studies. His publications include A Little Bit of Beijing and A Little Bit of Beijing • Dashilar. He is the translator for Atlas of Novel Tectonics by Reiser+Umemoto.

▼参展作品:《798》,艺术微喷,540 × 470 cm,2017 | 798,  giclee print

▼展览现场,exhibition scene

 

 

李昊
Li Hao

 北京清华同衡规划设计研究院创新中心从事城市规划工作,国家注册城市规划师,主持并参与全国各地城市规划项目数十项。担任《澎湃新闻》、《凤凰网》、《中华网》、《北京规划建设》、《DT财经》等多个媒体的特约撰稿人和专栏作者。研究领域涉及智慧城市与大数据、城市文化与跨界创新,致力于在跨学科视角下思考城乡社会的空间转型与文化重构。

Research Director of Technology Innovation Centre, Beijing Tsinghua Tongheng Urban Planning and Design Institute; National Registered City Planners,; took charge of and participated in various urban and regional planning projects; published more than 30 academic papers in Chinese and English; freelance writer and columnist of Ifeng.com, china.com, DT finance, Xinhuanet, Wenhui, New weekly, China News Weekly and other media. Hao is committed to promoting cross-border innovation from urban planning field. His main research areas are smart city, public participation, urban innovation, and urban culture.

▼参展作品:《全息之境——大数据与城市多维透视》,三屏视频,2’37”,4’05”,1’39”,2017 | Holographic Environment, three-screen video

▼展览现场,exhibition scene

 

 

王硕
Wang Shuo

建筑师、城市研究学者、策展人。曾在纽约、鹿特丹、北京多家国际知名的建筑设计事务所担任重要职位。于2007年创立[META-工作室]及[META-跨界研究院]——作为并行的当代设计研发机构。王硕的作品具有鲜明的基于研究的特性。通过对当代中国城市发展进行持续地深入研究,发掘每个项目独特的社会-文化潜能。近年的研究关注在亚洲城市前所未有的城市转变中不断涌现出的城市动态和新型社会/文化现象,以及在这一语境下,都市青年人如何定义“当代”生活方式的转变。其发起的一系列研究曾获得美国格莱汉姆基金会个人奖金,以及麦肯锡“城市中国计划”(UCI)研究奖金,并展出于威尼斯双年展、米兰设计周、北京国际设计周、上海西岸建筑与艺术双年展、深圳-香港双城双年展等。

Architect, researcher and curator based in Beijing. He is the Founding Partner of META-Project | META-Research | NUBIS-innovation
The work of Wang Shuo is characterized by a research driven approach. One of his main interests of research has been the unprecedented intensifying urban dynamics in the transformation of contemporary metropolis in Asia as well as new forms of emergent urban/collective spaces, and under such context, the shift of “contemporary” way of life through the progressive practice of young generation in the city. He has developed a series of urban research projects and is actively extending the idea into multiple dimensions of contemporary medium, including writing, video, web¬site, art installation and exhibition.

▼参展作品:《作为临终一瞥的城市研究》,木、金属、LED、文件、照片,2200 × 3550 × 600 mm,2017 | Urban Research as Love At Last Sight, files and photos

 

 

徐腾
Xu Teng

1987年出生,现为清华大学建筑学院博士在读。“不正经历史研究所”是他运营的公众号,这个公众号关注学院派之外的建筑活动,他的观察兼具专业深度和大众趣味,因为今年暑假的一个演讲,他和他的公众号被大家熟知。两个月过去了,他自称现在的身份是一名过气网红。

Born in 1987, Xu Teng is currently the Ph.D. candidate in the School of Architecture Department at Tsinghua University. For him,
the only thing which could be called work is
his operation of a WeChat official account:bu zhengjing lishi yanjiusuo (Research Institution of Not Serious History). This official account focus on the construction activities outside the academism, his observation contains both the professional depth and public interest. Because of a speech given in this summer, he and his official account became famous. Nowadays his identity is an old- fashioned web celebrity when two months have passed.

▼参展作品:《陋亦膜》,综合材料,2400 × 5700 × 4200 mm,2017 | Low Is More, mixed media

▼展览现场,exhibition scene

 

 

尹毓俊
Yin Yujun

建筑师,哈佛大学建筑学与景观建筑学双硕士,雪城大学及哈佛大学访问教授,GSD院长研究基金获得者。他的研究集中在复杂的社会背景和城市环境中,建筑如何作为空间手段介入并影响城市环境,创造出积极的公共空间和丰富的城市公共生活。其主要代表作品为深圳湾生态科技城、布宜洛斯艾利丝艺术馆、深圳海纳百川高层设计,深圳下沙城市设计,深圳消防站标准化设计等。近年,他代表普集建筑参加柏林中国建筑展,北京设计周建筑中国1000展,UED 10X100 十年百名建筑师展及2013深港双年展。他的建筑评论曾发表于《Harvard Platform》《DOMUS》《时代建筑》《UED城市环境设计》和《城市建筑》。

Architect. He received his Master of Architecture and Master of Landscape Architecture degree from Harvard University Graduate School
of Design. Visiting professor in Syracuse and Harvard GSD. His architecture researches and practices focus on architecture design as a spatial implement to interweave with the urban environment and create the active and vibrant public life. Representative projects such as Shenzhen Bay B-Tec (Bio- Technical-City), Buenos Aires National Art Gallery, Shenzhen Haina Baichuan Tower, and Shenzhen Xiasha Bay urban design. He has participated in the 2005/2007/2009/2011/2013 SZ\ HK Biocity Biennale of urbanism \architecture, Lisbon Architecture Triennial 2007, 2011 Venice Biennale, New York Cooper Hewitt Design Museum –TULOU SOLO. He also co-curate the affordable housing competition exhibition. His work was selected in 《Architecture China 100》 exhibition in German Reiss-Engelhorn-Museen
in 2012. His architecture critics and articles were launched in《Harvard Platform》《DOMUS》《time Architecture》and 《Urban Architecture》.

▼参展作品:《网格进化》,文献装置,亚克力、数字打印、铁架,2017 | Framework Evolved

▼展览现场,exhibition scene

 

 

朱启鹏
Zhu Qipeng

建筑师,1984年出生,湖南大学经济学学士,天津大学建筑学硕士。2008年成为中国古迹遗址协会(ICOMOS CHINA)最年轻会员之一。2016年进入工信部工业遗产保护专家组。2017年与王冲、王斯迪联合创办神奇建筑研究室担任设计主持人至今。

Architect, born in 1984, graduated from Hunan University in bachelor degree of Economics
and took postgraduate of architecture in Tianjin University. He became the youngest member of ICOMOS CHINA in 2008 and joined the Industrial Heritage Conservation Expert Group under MIIT. Together with Wang Chong and Wang Sidi, they found Wonder Architects in 2017 and Qipeng has been the chief designer until now.

▼参展作品:《神奇大楼增1门108号》,复合材料,3600 × 4300 × 5500 mm,2017(由神奇建筑研究室成员:朱起鹏、王冲、王斯迪、袁樱子共同完成)| Wonder Building (collaborated with members of  Wonder Architects)

▼展览现场,exhibition scene

 

 

周渐佳 + 李丹锋
Zhou Jianjia + Li Danfeng

周渐佳,冶是工作室主持建筑师,同济大学建筑与城市规划学院建筑学博士研究生,纽约库珀联盟建筑学硕士,香港大学上海中心客座讲师,同济大学客座讲师。李丹锋,冶是建筑工作室主持建筑师,同济大学建筑与城市规划学院建筑学博士研究生,纽约哥伦比亚大学访问学者。

Zhou Jianjia ,principal architect at YeAS. Ph.D candidate at the School of Architecture and Urban Planning at Tongji University, who received her Master’s degree from the department of architecture at Cooper Union in New York, and she is currently a guest lecturer at the Shanghai Center of Hong Kong University and Tongji University. Li Danfeng, principle architect of YeAS, Ph.D candidate at the School of Architecture and Urban Planning at Tongji University, and a visiting scholar at Columbia University, New York.

▼参展作品:《沼泽》,木头、涂料,9785 × 470 × 150 mm,2017 | SWAMP,wood and painting

▼展览现场,exhibition scene

▼展览海报,poster

艺术家:戴璞 李丹锋 李涵 李昊 王硕 徐腾 尹毓俊 周渐佳 朱起鹏
策展人:苏文祥 王硕
艺术总监:唐昕
展览设计:戴璞
地点:北京市朝阳区崔各庄草场地艺术区红一号院B2泰康空间
www.taikangspace.com
开放时间:星期二至星期六 10:30 – 17:30
10.28-12.9/2017

Artists: DAI Pu, LI Danfeng, LI Han, LI Hao, WANG Shuo, XU Teng, YIN Yujun, ZHOU Jianjia, ZHU Qipeng
Curators: SU Wenxiang, WANG Shuo
Artistic Director: TANG Xin
Exhibition designer: DAI Pu
Red No.1-B2, Caochangdi, Cuigezhuang, Chaoyang District, Beijing, CHINA
www.taikangspace.com
Opening hours: 10:30 – 17:30, Tuesday to Saturday
10.28-12.9/2017

More:Taikang Space,更多请至:Taikang Space on gooood

版权️©谷德设计网gooood.cn,禁止以gooood编辑版本进行任何形式转载Copyright©gooood
Click to contact with the designer/author

Post a Comment