感谢 Revery Architecture 和 Ronald Lu & Partners 予gooood分享以下内容。更多关于：Ronald Lu & Partners on gooood. Appreciation towards Revery Architecture + Ronald Lu & Partners for providing the following description:
©摄影版权 | Photographs by Ema Peter courtesy of Revery Architecture
The Xiqu Centre is the first performing arts centre in Hong Kong’s new West Kowloon Cultural District (WKCD) dedicated to performing the rich heritage of xiqu. Conceived as a cultural sanctuary, blending theatre, art and public space for celebration and contemplation, Xiqu Centre is a joint venture between Revery Architecture Inc. (Revery) (formerly Bing Thom Architects) and Ronald Lu & Partners (Hong Kong) Ltd. The Xiqu Centre embraces the cultural richness of East and West by creating a contemporary expression that allows this most ancient art form of Chinese cultural heritage to continue its trajectory as it evolves with contemporary technology.
With its brilliant façade and reinterpretation of the customary Chinese Moon Gate motif, Xiqu Centre creates a captivating landmark entrance as the gateway to WKCD, the city’s new precinct for arts and culture. This iconic performing arts venue is dedicated to promoting the rich cultural heritage of Xiqu—the primary genre of indigenous Chinese theatre—and is to be featured on the new HK $100 banknote, emphasizing its social and cultural significance to the ‘Hong Kong Spirit’.
▼建筑外观对传统中式月拱门进行了重新诠释， the appearance shows a reinterpretation of the customary Chinese Moon Gate motif
Xiqu Centre houses a breathtaking 1,000-seat Grand Theatre uniquely situated at the top of the building and flanked by two outdoor sky gardens offering outstanding vistas of Victoria Harbour and the city beyond. The innovative design decision to suspend the main theatre—the heart of Xiqu Centre—90 feet (27 metres) above the ground strategically isolates the auditorium from the vibration and high ambient noise levels of the building’s surrounding urban context and extensive city infrastructure.
▼大剧院室内空间，interior view of the Grand Theatre
抬高剧院的做法还为建筑带来了多层高的中庭空间，以及自然通风的、带有排练空间的广场。戏曲中心的茶馆剧院（Tea House Theatre）中设有200个座位，可用于一些近距离的表演；此外还包含教育和行政空间、演讲厅，以及能够俯瞰中央内部庭院的零售空间。
Elevating the theatre also creates space for the multi-level atrium and naturally ventilated plaza comprising rehearsal spaces, a Tea House Theatre of 200 seats for more intimate performances, as well as education and administrative spaces, lecture rooms and retail areas overlooking the central inner courtyard.
▼多层高的圆形中庭空间， the multi-level circular atrium
▼曲线型的路径展现出以“气”为主题的设计概念，“Qi” or flow is expressed throughout the complex with curvilinear paths and forms around the atrium
“Qi” or flow is expressed throughout the complex with curvilinear paths and forms designed around a vast circular atrium. Xiqu’s dramatic glowing curvilinear façade, which reimagines theatre drapes and the swaying folds of the performers’ magnificent costumes, comprises a modular system of scaled fins CNC-cut from untreated marine-grade aluminum pipe, selected for both its alluring aesthetic and enhanced performance. Arrayed in alternating patterns along the building, these curved fins radiate a captivating glow reminiscent of a lantern shimmering behind a beaded stage curtain, just as it might have looked in days gone by.
▼从立面望向内部中庭，view to the atrium from exterior
▼由CNC切割的航海级铝管构成的模块化立面系统，a modular system of scaled fins CNC-cut from untreated marine-grade aluminum pipe
The façade’s woven metal panels are gently pulled back at all four corner entrances to the building, radiating light to the exterior while revealing the vibrant flow of visitors in and out of the interior courtyard. Opening up into a mesmerizing circular atrium, this spectacular naturally-ventilated courtyard plaza invites the public to enjoy the exhibitions, browse shops, listen to music or watch Xiqu demonstrations, making this most traditional Chinese art form accessible to new audiences and future generations.
▼立面上的金属“幕布”在四个拐角的入口处轻轻拉起，the façade’s woven metal panels are gently pulled back at all four corner entrances to the building