Wooden Villa at Soulac-sur-Mer by Nicolas Dahan

A space to live and move within the pine forest

Project Specs

Location:

非常感谢 Nicolas Dahan予gooood分享以下内容 。更多请至:Nicolas Dahan on gooood
Appreciation towards Nicolas Dahan for providing the following description:

这座面积为250平方米的家庭住宅是一个舒适的避风港。它凭借着自身通透的立面,将周围迷人的自然景色引入了室内空间。别墅采用专业的木材工程技术无缝建造,其地板和天花板在规模尺度上相互呼应,打破了所有的等级概念。住在这里,视线在室外的松树林和室内的生活空间之间来回穿梭;室外是温暖的沙地,室内则铺设着舒服的奥古曼木地板。

With this this 250m2 family home, the French architect Nicolas Dahan signs a see-through haven inviting the beauty of its surrounding environment inside, which is seamlessly built using expert wood engineering techniques. The floor and the ceiling mirror each other’s dimensions, breaking down all notions of hierarchy. Eyesight glides between pine trees and interior perspectives, feet wander with ease from the warm sand outside onto the supple okoume wood flooring indoors.

▼别墅外观,立面通透,exterior view of the villa that signs a see-through haven ©jean luc guérin

“进入松树林就是进入别墅内部。周边的自然环境是本别墅设计中不可或缺的一部分。松树和橡木作为一道天然的屏障,保护了建筑免受大风的侵袭。基地距离大海不远,虽然无法从视觉上感知到大海,但海浪的声音却一直萦绕在耳畔。自然的气息贯穿了所有卧室和起居室。室内空间的通风情况也令人满意,”Nicolas Dahan这样说道。设计团队打破传统,重新定义了别墅的正门入口:不需通过所谓的入口、前厅等空间,住户便可以从室外直接进入130平方米的起居室、或者是坐落在4000平方米的松树林中的卧室。

“To enter the pine forest is to enter the house. The site itself is integral to the architecture. The pine and oak trees provide shelter from strong winds. The ocean, though not visible, is so close that the sound of the surf rhythms the day. Nature runs through the bedrooms and the living room. The house is built where the air flows”, describes Nicolas Dahan. Redefining the idea of the threshold, the architect hasn’t created a traditional front entrance. To enter the house you stride right into the 130m2 living space or into one of the 5 rooms sitting on the 4000m2 pine forest.

▼别墅外观,周边的自然环境是别墅不可或缺的一部分,exterior view of the villa, the site itself is integral to the architecture ©jean luc guérin

▼别墅外观,松树和橡木作为一道天然的屏障,保护了建筑免受大风的侵袭,exterior view of the villa, the pine and oak trees provide shelter from strong winds ©vincent leroux

▼别墅外观局部,可直接从室外进入别墅内部,partial exterior view of the villa, to enter the house you stride right into the 130m2 living space ©vincent leroux

▼别墅外观局部,室外是温暖的沙地,partial exterior view of the villa with the warm sand from outside ©vincent leroux

▼别墅外观局部,木材与玻璃构成外立面,partial exterior view of the villa, wood and glass compose the facade ©vincent leroux

别墅的屋顶由136个松木沉箱构成,地板则由136个奥古曼木制面板构成,形成了一个完美对称的“三明治”式的建筑体量。本项目的设计灵感主要来自于单层高的美式别墅,而在木地板和天花板所需要的工程技术方面则由致力于打造开放式建筑的John Lautner提供支持。

The roof is comprised of 136 larch caissons, the floor is made of 136 okoume wood panels, perfect symmetry aligns this architectural sandwich. The main inspiration for the space stems from the single-story American villa, and the floor and the ceiling require engineering skills developed by John Lautner’s vision for open architecture.

▼别墅外观,一个完美对称的“三明治”式的建筑体量,exterior view of the villa that perfect symmetry aligns this architectural sandwich ©vincent leroux

“在施工过程中,我们必须在基地上建造一个仓库般的大型体量以便将别墅保护起来,因为屋顶施工需要极高的精度,整个过程不能受到任何水汽的影响。所有的落叶松木材都用砂纸打磨过,以便作为家具饰面。纵观整个别墅空间,人们不会看到任何螺丝或是明显的钉子。阴影接缝的使用在室内外空间中创造出一种奇特的流动感。中央的房梁长16米,通常用于体育馆建筑中;但经过表面的阴影接缝处理,该房梁和谐地融入了住宅空间之中。”Nicolas Dahan解释道。

“We had to install a depot on-site to shelter the construction, the level of precision required to build the roof did not allow for any humidity. The larch has been sanded down to acquire a finish usually reserved to furniture. There are no screws and no apparent nails. The use of shadow joints offers a unique sense of fluidity both inside and outside of the house. The central 16m long beam is worthy of a gymnasium, yet its finishes are done in such a way that it becomes part the domestic space.” explains Nicolas Dahan.

▼别墅外观,设有一个带屋顶的室外平台,exterior view of the villa with a covered terrace ©vincent leroux

▼从厨房看起居室,整个空间中都没有任何螺丝或是明显的钉子,viewing the living room from the kitchen, there are no screws and no apparent nails ©vincent leroux

▼从起居室看周边的自然环境,viewing the surrounding natural environment from the living room ©vincent leroux

▼从起居室看厨房,viewing the kitchen from the living room ©vincent leroux

▼厨房,the kitchen ©vincent leroux

▼室内空间局部,partial interior view ©vincent leroux

▼厨房与室外露台通过玻璃门联系,the glass door connects the kitchen and the covered terrace ©vincent leroux

▼室内天花板细节,interior ceiling details ©vincent leroux

对于建筑来说,自然光线一直是一个奢侈的元素。因此设计团队没有采用标准的2.2米高的玻璃滑动门,而是奢侈地选择了3米多高的门体。毕竟,杂志上那些令人惊叹巴西别墅都是依靠大尺度的玻璃表面来营造空间感受和氛围的。从技术上来讲,世界上只有5家厂商能够生产如此大面积的、具有滑动能力的玻璃。因此,即使是在普通人的眼中,这座木制别墅的玻璃立面也是足够独特的。松树林的阴影穿过玻璃外墙投射在室内的木制空间饰面上。随时间变化的阴影全天候地陪伴着住户。在空间朝向上,卧室和起居室都充分利用了北、东、南、西四个基本方向。

Catching the light is a luxury. “The standard height for sliding glass doors is 2,20m, here they reach beyond 3 meters high. This is a sign of luxury. The magic offered by Brazilian villas that we see in magazines, relies on large-scale made to measure glass surfaces. Only 5 contractors in the world are able to offer such large volumes of glass, capable of the lightness of gliding. The result, invisible to the uncultured eye, is unique. The shadows of the pine forest, projected onto the interior wooden surfaces, accompany the inhabitants with different degrees of intensity all throughout the day. The bedrooms and living room make the most of all four cardinal directions, north, east, south and west.

▼卧室直接与室外环境相连,the bedrooms connect to the outside environment directly ©vincent leroux

▼别墅采用3米多高的玻璃滑动门,the villa with the sliding glass doors reaching beyond 3 meters high ©vincent leroux

▼拐角处的卧室,合理利用朝向,the corner bedrooms with good directions ©vincent leroux

▼卧室采用木饰面,the bedroom with wooden surfaces ©vincent leroux

当然,如此充足的自然光线也伴随着一些技术上的挑战:必须要增强屋顶的稳固性,以免其受到暴风雨的破坏。别墅2/3的外墙都是由玻璃建造而成的。然而,这些玻璃墙自身的质量较轻,无法在恶劣的天气下紧紧地固定住屋顶。因此,设计团队不得不采用一些金属材料,并将建筑与水泥墙体锚定在一起。这是解决结构难题的最佳方案。在本项目中,设计团队最大限度地运用了木材和玻璃这两种材料,同时也将材料的优点和自身限制诚实地展现了出来。这座别墅实现了一种日式风格,因此也需要细心的维护。

Luxury comes at a cost and with constraints: holding down a roof that would otherwise fly off as of the first storm. “Two thirds of the house is built using glass walls that are too light to hold down the roof in heavy weather. We have been obliged to weigh it down with metal and to anchor the house with cement walls. It is the perfect example of the sensitive nature of this type of construction. We have pushed wood and glass to their limits, in such a way that they reveal their strengths and weaknesses. The house is a member of the family in the Japanese sense, a member that must be taken care of.

▼室内走廊,将建筑与水泥墙体锚定在一起,the interior corridor, anchoring the house with cement walls ©vincent leroux

▼浴室,采用水泥墙体,the bathroom with the cement walls ©vincent leroux

木材是一种非常了不起的材料,它具有很好的延展性,但同时也有自己的缺点。为了提高其坚固性,人们必须对它进行一些处理如固定、打磨和涂漆等。但是在施工完毕后,木材便可以凭借着其自身的特性来维持一个舒适的建筑环境。

Wood is a terrific material, it is supple yet ultimately has its weaknesses. For it to become as strong as cement, it must be helped, weighed down, sanded, varnished. Long after construction the house will continue to live on its own”.

▼室内木制家具细节(左),玻璃细节(右),details of the interior wooden furniture (left), details of the glass (right) ©jean luc guérin

▼黄昏时分的别墅,the villa at dusk ©vincent leroux

▼别墅夜景,night view of the villa ©jean luc guérin

▼别墅轴测图,the axon of the villa ©Nicolas Dahan

▼平面图,floor plans ©Nicolas Dahan

Wooden Villa at Soulac-sur-Mer
Architect: Nicolas Dahan
Total surface area: 280 m2
Liveable surface area: 250 m2
Plot: 4,000 m2
Project management: Nicolas Dahan, Cyril Magnier, Amélie Rémevier
Technical engineering firm monitoring project execution: Actiom, Benoit Bufferand
Wood engineering firm: Cesma, Nicolas Dogniaux
Photo credits: Vincent Leroux et Jean-Luc Guérin

More: Nicolas Dahan       更多请至:Nicolas Dahan on gooood

版权️©谷德设计网gooood.cn,禁止以gooood编辑版本进行任何形式转载Copyright©gooood
Click to get contact with the designer/sharer/collaborator of the project

Post a Comment