The Cube, Toulouse, France by Atelier YokYok

Don’t trust what you see

Project Specs

Design Firm:
Location:

非常感谢来自YokYok对gooood的分享。更多关于他们:YokYok on gooood
Appreciation towards YokYok for providing the following description:

 

背景 | Context

The Cube是“100种可能的异议”展览中的作品之一。展览是由CIAM与阿巴托尔博物馆和Master Métiers de l’Art合作策划的。此次展览将于4月6日至26日在阿巴托尔博物馆举行。展览会的开幕时间是4月5日下午6点。

The Cube is part of the exhibition ‘‘100 contestations possibles’’, produced by the CIAM, Centre d’Initiatives Artistiques du Mirail in partnership with les Abattoirs Musée-FRAC Occitanie Toulouse & the Master Métiers de l’Art, régie, documentation, numérique. The exhibition takes place at the Abattoirs Musée- FRAC Occitanie Toulouse from 6th to 26th April. The exhibition’s opening will be the 5th of April at 6.00pm.

▼项目一览,project overview

   

 

设计概念 | Concept

The Cube是一个形变的物体,设计者尝试着将其在透视上玩出一些花样。如果参观者从某个特定的角度去看它,会发现它创造了一种光学上的错觉,而设计灵感来源则来自形变这个概念。装置包括了散落在空间里的多个体块,当从一个特定的角度去看它时,这些体块看上去像是一个完整的立方体。反过来,当观察者从这个观察点慢慢走开时,这个立方体就开始分解成几个部分。即观察者的移动使得立方体构成或解构。

The Cube is an anamorphic object playing with perspective. Based on the anamorphosis concept, it creates an optical illusion once it is seen from a precise point of view. 
 The artwork comprises a multitude of volumes scattered in space. When one is looking at it from the right point, its volumes merge together to form a whole. But conversely, when one is moving away from the looking point, the Cube decomposes itself in several elements. The movement of the watcher makes the construction or deconstruction of the Cube.

▼在特定的角度下装置看起来像一个完整的立方体,the installation becomes a single cube when looking from a specific angle

这些箱型体块的设计基于人的尺度,因而可被当成家具。The Cube的功能性使它介于艺术与建筑之间,参观者可以借用。这种借用和视觉错觉一起使得人体成为艺术品的一部分,并使得人变成把玩感知的主体。当有人坐在不同的体块上时,人置身于模拟而成的立方体的透视之中,由于观察者和每个体块之间距离的不同,导致看起来同一透视中的人仿佛有不同的尺寸。立方体改变了用户之间的比例元素。

Designed at human scale, these box-shaped volumes have a furniture use. Between art and architecture, the Cube is conceived as a useful and functional artwork that the visitor may appropriate.
This appropriation, combined to the optical illusion of anamorphosis leads the human body to be part of the artwork and to become the subject of a play of perceptions. Placed at different distances from the observer, people sitting on the volumes of the Cube then appear inside the perspective of the simulated cube and are perceived at different scales. The Cube changes the scaling factor between its users.

▼模拟立方体与人互动下的光学错觉,an optical illusion when people interact with the simulated cube

    

 

来源和延续 | Sources and continuation

作为一种错觉艺术作品,the Cube是一个三维上的动态物体。The Cube利用几何原理偷换了最具标志性意义的固体的概念。作为柏拉图固体和多面体的杰出代表的立方体或者说六面体在这儿不再遵循它原有的概念。它受到时空的拉伸,变得隐晦。与同时代的艺术家如Georges Rousse或Felice Varini一样,YokYok通过大量的作品在变形艺术品的历史演变中找到了自己的风格。

Designed as an illusion artwork, the Cube is a pure three-dimensional gymnastics object. Playing with geometry codes, the Cube hijacks formally the icon of the most remarkable solid. The cube or regular hexahedron, one of the five Platon’s solids and polyhedron by excellence is here hijacked. It is subjected to a spatial stretching, becoming implicit. In common with contemporary artists as Georges Rousse or Felice Varini, YokYok finds its way in the artistic history of the anamorphosis by working with volumes.

▼正从特定视角观察装置的访客,a visitor observing the installation from the specific angle

 

“一百种可能的异议” | “100 contestations possibles”

The Cube利用这种“偷换”的想法成为了一个挑战现实世界的物体。它细微地干扰着人们的感知,吸引人们去体验和想象新的视角。物体给人的外部感知和它的形状让人们联想到1968年法国巴黎发生的五月风暴,除此之外它还可被集体使用。参与者们每个人都可以在The Cube 中找到一个地方,用自己的方式使用它。组成立方体的各个体块的多样性在每个个体的各异性中找到了共鸣。个体与个体之间相联系,揭示了一个共同的概念。设计者利用红色这个象征性的颜色继续进行着这个游戏。The Cube中模仿石砌铺砖的分布和充满冲突感的颜色都是异议的象征元素,并以此来表示它并不是一件政治艺术品。

Through this hijacking idea, the Cube acts as an object challenging reality. It disturbs sensitively the perceptions, invites to an experience and lets one imagine new perspectives.
 It can be added to this exterior perceptions of the object and its shape – which reminds the symbol of the contestation of May 68 in Paris – a collective use. The participants are invited to occupy space, and each one can find in it a place. The diversity of the modules composing the Cube finds an echo in the singularity of each individual who can unite with the others and reveal a common contestation element. The red color is a continuation of a game with symbolic codes. Without wanting to be a political piece of art, the Cube plays with contestation symbols, which are the image of the cobblestone and the color of struggles.

▼参与者们每个人都可以在The Cube 中找到一个地方,the participants are invited to occupy space, and each one can find in it a place

▼装置使用了不同灰度的红色以达到模拟立方体的阴影效果,the installation uses red with different shade to create shadow effect for the simulated cube

More: YokYok

Post a Comment