Seascape Retreat by Patterson Architects

The architecture is set into an escarpment while facing a cove, which provides perfect view to the guests.

Project Specs

Location:

来自Pattersons Architects对gooood的分享。更多关于他们,请至:Patterson Architects on gooood
Appreciation towards Patterson Architects for providing the following description:

这座偏远的海边度假屋位于Banks半岛裸露的岩石悬崖中。半岛由两座中新纪的火山残骸组成,项目基地在火山北侧的小海湾边,面朝南太平洋,地面卵石遍布。

Seascape Banks Peninsula comprises of the eroded remnants of two large composite Miocene shield volcanoes and this remote beachside cottage is set into an exposed rocky escarpment, on a tiny boulder strewn South Pacific cove on the volcano formations’ northern side.

▼远景,distant view of the building

小屋被设计为供度蜜月的夫妻使用的寓所,包括门厅,起居室和浴室三个空间。

The cottage is a shelter designed as a honeymoon retreat for paying guests and consists of three rooms; a lobby, a living/sleeping room and a bathroom.

▼建筑外观,external view of the building

005-Seascape_Patterson Asociation

Andrew Patterson认为在如此壮美的自然景观中做建筑设计,会让人意识到自己和岩石树木一样,都是大自然的一部分,人类所做的建造工程也是如此,应当充分尊重与自然的关系。通过巧妙设计建筑平面和剖面的几何形态,从小屋可以同时看到海湾这一主要景观,和远处被人们称为“梳子”的双岩石拱。可惜的是,在2011年2月的基督城地震中“梳子”坍塌,人们无法再欣赏到这一景观。

“When designing in beautiful natural environments like these it helps to take the positive view that human beings and therefore our constructions are a natural part of the planet, like the rocks and the trees we are children of mother earth, but with that relationship comes responsibility and respect.” – Andrew Patterson. Its plan and section uses an interlocking geometry to respond to two views, a three quarter outlook along the face of the cove and a far view aligning with a double rock arch called “The Comb.” The Comb collapsed into a simple rock spire during the February 2011 Christchurch earthquake.

▼面向大海,facing the ocean

建造所有的石材主要采自基地周边,其地面为混凝土浇筑,屋顶则采用泥草覆盖。建筑的主要结构被埋入悬崖,和环境融合在一起,使其免受落石破坏;突出的部分由水平木板铺制而成。围护结构采用由结实的防风抗震钢窗棱支撑的双层low-E玻璃,可以抵抗恶劣天气,将精细的室内生活空间,墙面以及天花保护了起来。

The retreat is constructed largely from rock quarried near its site with in-situ poured concrete floors and an earth turfed roof. This robust structure is integrated into the escarpment above to protect occupants from falling debris and then lined with horizontal macrocarpa timber. The lining forms integrated joinery, services, wall and ceiling panels and shelters behind double glazed low e-glass in storm and shatter proof steel mullions, which utilise earthquake resistant sliding heads.

▼建筑平面图,plan

020-Seascape_Patterson Asociation

▼室内,interior view

006-Seascape_Patterson Asociation

007-Seascape_Patterson Asociation

▼防风抗震的海景落地窗,storm and shatter proof panoramic seascape window

    010-Seascape_Patterson Asociation

▼室外平台,platform

▼卧室,bedroom

▼浴室,bathroom

018-Seascape_Patterson Asociation

建筑自身设有水收集和废水处理系统,实现了可持续发展。此外,项目还包括重新造林以恢复植被,周边环境将因此获利。Andrew Patterson认为可视的生态环境和难以定义的空间诗学同样重要,在这个项目中,自然和建筑相辅相成,建筑师将自己的理念充分运用于其中。

The cottage is self-sustainable in respect to on-site water harvesting and wastewater treatment. The project incorporated an extensive reforestation and re-vegetation sub project.

“For me the ecology of a space, which is measurable, and the poetics of that space which are harder to define, are essentially the same.” – Andrew Patterson

“Its a real privilege to work in places like this.” – Andrew Patterson

▼与环境相协调的建筑,building connected with the environment

▼北立面图,north elevation

022-Seascape_Patterson Asociation

▼西立面图,west elevation

023-Seascape_Patterson Asociation

▼东立面图,east elevation

024-Seascape_Patterson Asociation

Photographs: Simon Devitt

Drawings: Patterson Architects
English text: Patterson Architects
Chinese text: gooood

More: Pattersons Architects,更多关于他们,请至:Patterson Architects on gooood

版权️©谷德设计网gooood.cn,禁止以gooood编辑版本进行任何形式转载Copyright©gooood
Click to contact with the designer/author

Post a Comment