Overseas NO.29: Lulu Zheng

The twenty-ninth issue is about Zheng Mingwei who is an architect graduated from the Central Academy of Fine Arts and Columbia University and currently works in New York.

Project Specs

海外存知己,天涯若比邻。
在海外专辑分享海外华人的故事。希望这份分享可以让世界更加海阔天空。
第二十九期为您奉上的是毕业于中央美院,在哥伦比亚大学学习后在纽约工作的建筑师郑明璐(点击橙色链接到她网站了解更多)。

/wp-content/uploads/2015/05/_c_p5XZphDKXCm1BokWaAv4P1_7ZwGGci_d2jCxfJvQbonsNNyRPepewAuyXENeX97KjM7WmqruHUiOL42WfAXS-1Qc9Yyk0p48.jpg

为什么出国?

很多同学都是应届出国的,相比起来我算出来挺晚的了。 当时在国内工作了三年, 积累经验和人脉的同时也看到自己很多不足, 为了调节朝九晚九的生活和学些新东西,出国深造无疑是最好的选择. 一直都喜欢都市的快节奏, 又受纽约肥皂剧多年熏陶, 到纽约读书是首选。所以还是挺激动的,想着没准我的纽约梦也实现了呢。 

Why study abroad?

Before going abroad, I had worked for 3 years in China to gain professional experience and contacts. Studying outside of China gave me a chance to learn how architects think and work in different society and culture. Before coming to New York my main exposure to its lifestyle was through pop-culture television. I always loved the fast pace of metropolitan life being portrayed on these programs so I was very excited to come to New York with my version of New York ‘Dreams’. 

 

在国外遇到了什么让你印象最深刻的事情?

身在分分钟都在躁动着的纽约, 最深刻的事情对我来说每天都会被更新, 也许这就是我感到印象最深刻的地方.

Is there anything happened impressed you ?

Living in New York, I see a new impressive thing every day. That in itself is the most impressive feature of the city by far.

 

最想念祖国的什么?

亲人好友和食物

What do you miss about China?

Family, Friends & Food.

 

你会回国吗?为什么?

会的, 但目前计划继续留在纽约. 这个城市拥有很多资源和机会可以让我学习和尝试新的事情,包括做艺术和设计(平面、交互、产品和动画)的机会,希望能利用这段时间打拼和充实自己的工作和生活,找到明确的方向后再回国发展。

Will you come back? Why?

Yes, I plan to move back in the future, but currently I plan on staying in New York. The city has so many resources and opportunities for me to learn and try new things (graphic design, interactive products, video and animation), and I hope to be able to experiment with the time I have now to enrich my own work and life until I find a clear direction.

 

出国后在不同的背景下再看中国是否看得更清晰,有哪些感触?

谈不上看得更清楚,但感受到了在国外工作生活和国内的差别。工作压力大, 生活费用高和竞争很激烈,年轻人都很拼命地过生活。也正是因为节奏快、时间紧,纽约人总带着一种风风火火的冷漠和紧绷,和朋友吐槽八卦的时间都很少. 相比之下,国内会放松许多。

Is it more distinct to view China in a different environment after going aboard? Any thought?

The view is far from distinct, but I can definitely feel the big differences. The cost of living is very high and there’s extremely fierce competition among young professionals, leading to people working very hard on a tight schedule. New Yorkers are rash and move fast with indifference to those around them, there’s not even that much time for gossip! It’s a much higher pressure environment compared to China. 

 

绘画对你意味着什么?

小时候是兴趣, 长大后是挑战. 挑战精力、脑力和实力。

What does drawing mean to you ?

As a child I drew for interest and fun – now, drawing is a type of life challenge, giving me vigor, brainpower, and renewed strength in my endeavors.

 

/wp-content/uploads/2015/05/_c__ZjDoc13dB5Sf2TC3dIbQCG5BXw7m72ZXAK40eG0cYjkb9jJcXlACns3kltUEymrKXv4iiZ3oJrRWCUdZKK5yT9mNuaAwux4.jpg

你从什么时候开始绘画?现在每周花多少时间绘画?绘画时的你和平常的你有没有设么不同?

从能拿起笔开始,家里墙上教科书上都画满了。现在作为建筑师平时很难有时间, 但周末起码会在家宅一天听音乐,画画. 画画时和平时没什么大区别, 只是脾气会变大. LOL

When do you start to draw? How long do you spend on drawing every week? What’s the difference when you draw?

As soon as I was able to hold a pencil I would draw all over the walls of my home and in all of my books. Now, I barely have time after working as an architect, but I still find around a day per week listening to music and painting. When I draw, I become more emotional than usual.

 

最喜欢的艺术家(绘画音乐电影等广泛范围)是谁?给你创作带来了什么影响?

对我影响最大的画家有两位,Savando Dali 和 Francis Bacon。Dali的超现实主义毋庸置疑是脑洞大开之鼻祖,有着精神病般的荒谬、恐怖和神秘。他的画总是把具体的细节任意地夸张、变形,与人们日常生活形成巨大反差。而Bacon的作品中对痛苦、扭曲、死亡等情绪的极致到完美的诠释, 唤起对人性极大的共鸣, 让我感到深深地震感, 激发无数的灵感.

我的作品总是给人一股建筑师的味道,无论表现手法还是内容. 在未来的创作中,希望不局限于架上绘画,会尝试用不同媒介,比如动画、视频和雕塑、装置来表现新的想法。

What is your favorite artist (in wider range such as art, music, movie )? What is the influence?

Salvador Dali and Francis Bacon are the most influential artists to me. Dali, one of the mainstays of the Surrealist movement combines a neurotic absurdness with terror and mystery. His paintings are always arbitrarily exaggerated to deform specific details, with the result being a huge contrast with people’s normal daily lives – yet somehow still recognizable. Bacon’s work have the perfect interpretation of a certain mood – of pain, twisting, dying – arousing great resonance in our humanity. My heart was deeply touched by these works and they have inspired countless of mine.

My work always seeks to present an architectural feeling of space – both in technique of expression as well as in the content. In the future, I will not be limited by easel painting, but want to branch out into other media, such as animation, video, and sculptural devices to show my ideas.

▼Architect & Flow

/wp-content/uploads/2015/05/_c_zBp3RcYugFkHkBARG4flvEi-tCt_jrHDW_VDfvKXu66oIVzgyQr-bC6ujLq0qNkoYOzqji8LB0wmwVIL1JuSXvxW1Sz7Oj0y.jpg 

 

觉得自己的作品集有哪些迷人的特质?

设计过程-结果 : 
一直是在回答自己给自己提的问题, 直到感觉没问题.
设计表达: 
有宁可牺牲理性和逻辑也要保证图面好看的决心.

What amazing character do your works have?

My design process – end:
Is to try to answer the questions I’ve raised myself until I feel they are no longer a problem.
My design expression:
Having the determination to see through the process rather than to sacrifice reason and logic to ensure that the final drawing is elegant or aesthetically pleasing.

 

相比你提到的你作品中的建筑师味道,我认为你的作品存在多方向潜力和弹性。你理想中的创作项目是什么样的?

我喜欢表现一些隐藏于表相背后神秘/恐怖的事物, 包括物理上的看不见的物体和隐晦的含义, 沉迷于这种玄机被发现的瞬间所带来的惊喜/惊悚.

What is your ideal creation project?

I like to explore the mysterious and horrible things that are unseen in the every day, including physical invisible objects and obscured meanings. I’m kind of addicted to the moment of surprise when a mystery is being uncovered.

▼Chinese Zodiac Dragon

/wp-content/uploads/2015/05/_c_Aus-sfGLAR9Kl7lMHwl2C7HR45qbXDk8D3seP24LXsD-7MGX_qKG26j6wBbW2fg4pmse8GOhTVFkZcapUCMD5ml561rW_vZE.jpg

▼ His Table

/wp-content/uploads/2015/05/_c_EdhfeBcRpC8bNro4tQbNlCxYaQVOPtzKxx6qInjDMgpWcsdHJCi5o8teNAMo3J6-QxJaHZwvrRlhEJL_fJ6DzpN10Jt-WIfe.jpg

 

请给大家分享一下你未来的展览计划?

2015年下半年会继续在纽约参加群展, 期待和真正的艺术家更多的交流, 也希望作品能被更多人关注和认可. 2016年年初受纽约Adelenta Gallery邀请举办个人作品展, 将会展出其中15幅作品. 我会继续创作下去并分享给大家.

What‘s your next exhibition plan?
 
During the rest of the year I will continue to participate in group exhibitions around New York, and am expecting to communicate more regularly with experienced artists and try to publicize my work more. In early 2016, I will have my first solo exhibition in the Adelenta Gallery in Chelsea (New York). This exhibition will include 15 pieces of my drawings and paintings. I will of course continue to draw and wish to share more with everyone.

 

什么时候开始看谷德网的? 欢迎你提出建议哦,谢谢.

从两年前开始关注谷德网, 很欣赏这个团队带来的各个创作领域的先锋资讯. 在未来, 希望谷德可以发表一些原创的内容, 比如关于当前建筑体系或发展而发表一些有独特视角的文章或理论, 会更加有自己的风格. 

When did you start to surf on gooood? Any suggestions?

From two years ago, I really appreciate the unique posts and information on the gooood website in all differen design field. In the future, I think that Gooood could produce their own original content such as articles or essays on what they think is interesting or important about the current state of architecture between the East and West.

 

 

Drawing 画 

 

建筑是一种三维的视觉艺术,建筑师用三维软件来可视化空间、结构和材料等建筑特性。而绘画相反地是用二维的方式来重述对三维的记忆。从建筑师的角度进行绘画,我提出了“变形记”的概念,试图讨论现代科技所带来的结构、纤维及表皮的数字化对传统绘画的影响, 把我潜意识中的对建筑的解读注入到想要描绘的物体上,去找到在形式美学和社会性层面上现代科技所带来的差异。在作品《3D Elephant》和 《Scripting Zebra》中,表现了建筑三维软件是如何解构和操控物体的;在《Chinese Zodiac》系列中,更强调的是建筑空间序列和形式与骨骼结构的结合。

Architecture is a three-dimensional visual art – architects use 3D software to visualize space, structure, construction and material properties. Painting, on the other hand, is a two-dimensional method of reproducing three-dimensional memories. From the perspective of an architect, I want to bring up the topic of “metamorphosis” – a discussion on how modern technology and new methods of digital construction and fabrication can affect traditional painting, both visually and conceptually. My work attempts to provoke in the viewer a renewed understanding of contemporary society – how what is old and what is new could co-exist together, and how they can each reinforce and strengthen the other. In “3D Elephant” and “Scripting Zebra” I attempt to show how 3D software deconstructs and manipulates objects; In “Chinese Zodiac” I emphasized the combination and juxtaposition of architectural sequences of space and an animal’s bone structure.

 

▼ “3D Elephant”

/wp-content/uploads/2015/05/_c_czgnCDVEZHkWxpMR93iABKPGAOjZsl06sQ5rLNKzS_Oo7yu-AqZIx8VTfn8OeQDLRhOw9K_MSHTD2A2f8xtQoO_QavJJ1JjV.jpg 

▼“ Scripting Zebra ”

/wp-content/uploads/2015/05/_c_uoEaVLhcvy1WYOkSjexJKM5n6wQ1bZ5E_veP58afT1W4OoAt0CXrGi2YxYyIA0gc_COlUptSRlMsSe_IpHli8ET2f8A_YHOo.jpg

▼“Chinese Zodiac”

/wp-content/uploads/2015/05/_c_snNtlT_ySJS0P1byzd2ZO2ucNUkTn3Sk193uHjEFr5sLQYrhx7Tj7SeJ3b2kxkTkg-FFGIqRsCtLlxpMc25r0HYV_BLzNnrZ.jpg

/wp-content/uploads/2015/05/_c_4KCdDDv2kh5D6Tn1k1-qHi_QkX4S_nzuY27ZGK5RR2v1l9x8n47IXHBlZMvkVX26L8RbkpI2T_pLwYuXC3o1HXC4JOEQtLaR.jpg 

/wp-content/uploads/2015/05/_c_HtS4-0NeX8tgldQUN03aiAaJutGR3O0rvTx5UZWxR3nE6oL5XMFEZDvRN7MxBaDCaWWiQxse75-o97BSX3E-1L0BpQK7Mr-I.jpg

/wp-content/uploads/2015/05/_c_uOHf7lZQYmoz9JnaGC7-u6dIonb7I2bU6SR8RpQR-5eBB50C7Z2ifEH2VuefJsR5gLolzTqWUxh7DdaixxBdlrVOdn5SSlRG.jpg

/wp-content/uploads/2015/05/_c_c2W92v8gm3GCcBv0oszLkWMwrf8_2ZGhlMJVVNK-V2vKEa4FW5y2ZTXSbB1vKCkhgPiuwrfRpX1V7UxOGFgqjYQ_u5qW8chH.jpg

/wp-content/uploads/2015/05/_c_Dgb5Dxrn2ZVl65DvNpas8acZSW1NJU6tkDv5jRdFKxmmTfq8pAXRwL0Df7QoK7QuOexg1yXEwFxu2PEWw59zaMwObExGYE4q.jpg

/wp-content/uploads/2015/05/_c_nDNuZSkDtziVryWScBa-68C0OfgxsYhJM5pdxnK7McyxhN9kcJPmPGMFsYscVnDIbzoI0fZKxqSda3gksfrJ5jznpS3Su49f.jpg

/wp-content/uploads/2015/05/_c_wIeRTE_7otgtLtl_xC5l8-ehV5la4xMqBVLe0MgdxvEJ6r7_V5rn5iQho9MIMmzOKNLr2Fg2MxFNnfaLwjmLfdHPuRLk7JNr.jpg

▼“Room – Plan, Gravity, Boundary”

/wp-content/uploads/2015/05/_c_TNmP_ZXppYxfWp4IwPcj_6_MsvcVSlocblQww1rLE0HqK2ZYQf2enhgPR5DQkiZQTUZx5zaspHmQB-my5S_Ljheb_6-LDLSP.jpg

▼“My faces”

/wp-content/uploads/2015/05/_c_8g6VSksGWsIxbijJ6Nfa_EVNrIuP-w_utsN6dKD5N4wiiQhwMaI_1y0YksO-Ss6ncm6ZQvNGwnnguFUc_i37TK3tBZFHn82v.jpg

 

 

Architecture 建筑

 

Dynamic Society

时间:2013.09 – 2013.12
指导教师:David Benjamin, Ali H Brivanlou

今天的生活是不断变化和极度动态的,无论从物理上或精神上来说。人们的感受和行为也在生活中不断的变化、转换, 人们的居所同样也应对这些动态做出回应。受生物学现象和逻辑的启发,对生物胚胎生长的观察和研究,组成胚胎的千万个细胞是通过细胞间发出的信号进行变形和移动。如果说胚胎是一座建筑,细胞是建筑表皮的组成,那么建筑中的人们即是信号的发出者。人们的感受和行为所组成的Dynamic Society会即时改变建筑功能,塑造不同的建筑形态。

Modern life is ever-changing and incredibly dynamic both physically and spiritually. Our emotions and behaviors are constantly moving, shifting – our architecture should be able to respond to these dynamics. Inspired by biological phenomena and their logics, this project seeks to learn from the observation and study of the biology of embryonic cell growth. In an embryo, thousands of individual cells move and deform based on a process called cell signaling. Assume an embryo is a building, the cell composition is the building envelope, and the people in the building are the initiators of the cell signal: people’s emotional state and behavior can then inform and form a dynamic society of the building, to mold and change its architectural form and functions.

 

/wp-content/uploads/2015/05/_c_AuYa7WoB37lG154urEI6SPaneat749tUoLQmXexq4lZYh6aOZuNza-slarLw_b1Y9hFQkLzv_OQYAy6_x34oN9dWDG2Q8O3P.jpg

/wp-content/uploads/2015/05/_c_p9Ip067LX1wJHXppn5YA7qhh-92fEtjLVka4uEMFkpL23KIdIy3o3TNvRqhG9nUeHrJNu_W1woF44L56A_Q_iubZOFYsrgSG.jpg

/wp-content/uploads/2015/05/_c_WLzuZKjkzjZMuis6hTORFt6z_SJXF738XIoDHBAvPxFLPCnUvUjktT3dpCXdqD7kT4MyQjaq-oY-aiPdlSeY39e13o6UD-MM.jpg 

/wp-content/uploads/2015/05/_c_ONygbq0P4ydS5cfFjADZbiobCy-1MQcikFJUfWid3AzEXHNPeo5oScVBHjSNh5FKRSkDA1eGztNQo0lo7_gnEB7tYkylYkE_.jpg

/wp-content/uploads/2015/05/_c_q6b3uDDEl60kOJcBb3B_Y5riiydJpO-N0M-bfNpcAa8pJde2lvc6_I9sYwgxedmrJMJnXt7bFSxfqtUuP2GqSm3P5lwMiagY.jpg

/wp-content/uploads/2015/05/_c_8CaLV8FG0EFxbyAiLKPf50Sd3e4V224Rj_0-P0BbcwNW--IyCRc2YuAswptqp7h0YdjjvRh5xv8lAHBxF4PHyyIUHe04tHXa.jpg

/wp-content/uploads/2015/05/_c_3n35zYeFIGGYycliR28dCyAw5dYOv1Vdb7B-L8AI2do-oPTy771ELZudUcbfRhIUa3CNLbprw8HKoUEN9qYWSFmGuHZ8xb1_.jpg

/wp-content/uploads/2015/05/_c_jBx_Cb59AsQ3-ZD6xTC4re8HirV91yTjmI7NTXgSgZ0QJcuznx53FQ-L6J5-uZpFrM5fQOHNyjAbNP-G6mlT-RmL2tl52pym.jpg

/wp-content/uploads/2015/05/_c_6VyYfqldle01EqCDxU8pbqJghfiW8ez1VxGlgFkTomLKvH-9AxH67h47NmYSqD9N82XkR_yg9UpT6ioavITySYImEjRaXD7B.jpg

  

UNIT
– Housing for Fort Lee, New Jersey

时间:2014.01 – 2014.05
指导教师:Michael Bell

这个课题旨在对勒·柯布西耶马赛公寓的借鉴和批判,讨论其“模数”,“五要素”,“多米诺体系”和 “雕塑性”的理论是否适用于今天的住宅设计, 并对个人与集会关系和结构体系提出现代的思考和诠释。设计将马赛公寓概念应用于不同尺度的空间中:从一个单元到单元组合的逻辑再到场地设计, 这种递归的方程式将所有设计元素放置于迷你单元中,不仅是对柯布理论的完全性的批判,且呈现了与他对项目根本要求相同的一种新的形式。

This project is both a critique as well as a respectful homage to the Unité d’Habitation designed by Le Corbusier. We tackle the question of whether or not his theory of “module”, “five elements of architecture”, “domino system” and “sculpture” are still applicable to today’s housing design. The interlinking of these ideas in a new way can help us reinterpret the relationship between the individual and the community and how that can reside in a structural system. The project reproduces the parti of the Unite at all scales: from the unit, to the aggregation logic, to the site. This recursive programming of all elements into mini- Unité’s allows the project to act as a full critique of Corbusier’s methods of living, as well as playing out the ultimate desires of his project in a new form.

/wp-content/uploads/2015/05/_c_K4psQfhvUIvQhyn7azBpaEqit6drcb-j2LJ2x-lwjpMpXNtPg27K8uBnqncqSosKGv3ygPJSPB8fSHVgrQSawngMVnlIzElS.jpg

/wp-content/uploads/2015/05/_c_Z8MBSMxOS0tYrquHjVEzFtyhT2kKyQJSe0KLf1kETfE3Ud2DO9KxP-SjcpEymJS_bP4gDYq54X5pgK8USAfE0u-MUrYD8Pxy.jpg

/wp-content/uploads/2015/05/_c_mCQBmMChUT2fDLVjYAsBkW42TwSQEVOML5TXufbtcG8tkuDN5m1ojPTUJnlGdxWVzEftjyLBcuT2KAGw7dU_l28Jg95A8apn.jpg

/wp-content/uploads/2015/05/_c_7EjZTBvy7gt0DyqunQYYrIylGJRi8MlbVPq8ORDODybNsrgIX3de338_m46cb1-D-1FVMm6l281YbRWsqJgS7G8ZdTxD3fb-.jpg

/wp-content/uploads/2015/05/_c_P6qLfcPISD94PXkMQiGcc23mNqnCnjt_WCkPaTOoADbIFPZ6hqGhAC1kwGGNtPvbX7nCV_7Bw-9R2LvNl4ULnQwZbnzyIhFz.jpg

/wp-content/uploads/2015/05/_c_Wp2l8n-eqQS3ggkDHpm7nKzUzkgEn1dmie01L-okjVXI9vATdkhfkIsDJVFYq_fuzXUn-arg_XhPAXzxXDW6hKLBXtOp_Y-X.jpg

/wp-content/uploads/2015/05/_c_kfMZCPCMWEsFHgu43DqbBdrDaMo83w5QqwSj_pjUSS6YnzAv_Gs_w0Kb5ia8FFXGLQPYHU88SpW49lvghRCR2c9WQeLasSOj.jpg

/wp-content/uploads/2015/05/_c_VEzlSKjnBic86rj9_usEOv6ZrKjJq36izYWWvY_Db0KKgqtd-Vb-YnxvTeBU1rfjJpPjrlc7IUt9srmdX0fOq2JHXWHqKcRN.jpg 

/wp-content/uploads/2015/05/_c_M_UCUlDqWIzgK3Ekhm0mjeL0vhqfR5nv1Sx-PwoUk42sYNlq0jN5C5_KgAyyVd1dsOz0Nu8BtJcqk6a4IrZJohS7SsVwK3Wp.jpg

/wp-content/uploads/2015/05/_c_RvvXvvl8zY1ITRd2pvCa1vT0s4bV7Jc7vGotnXksiNePl1qZihyXUh_msT1tsRMAeSUJFTzp8X1W_08cD-thqo6xJx5CD_h6.jpg

 

 

Babble – Bag + Table

时间:2013.09 – 2013.10
导师:Brigette Borders

Babble = Bag + Table, 是为野餐而设计的一个即能当袋子都能当桌子的便携式家具。运用rhino grasshopper来计算木材的尺寸和角度,以确保其作为袋子的灵活性及作为桌子的稳定性,是一个结合参数化设计和实际应用的小型家具设计。

“Babble” is a combination of the words, bag and table, and so is the project.  It is a portable furniture prototype which can be used as both bag and table for people to carry out for a picnic. By using Rhino and Grasshopper to analyze and calculate the size and angle of each piece of wood, we make sure that the structure can be flexible in bag form and stay stable in table form. It is a combination of the parametric and the practical.

/wp-content/uploads/2015/05/_c_EdyCXW_jdnwRBkCRh3vU-Xd_KG6hfWAz9mOQLrdd4MR21IT38VpQzkd4jBCdy0ZZCgmhYQM3eJR4WT9C_Xo4dAf0MYbj240p.jpg

/wp-content/uploads/2015/05/_c_0T7Lng_MZlYel97UV-8IecmVs-K7RrCJetH4WjWmP9WCmfOSIUfEeOA9NGzy4croKr-mCfy62Oxy8gw4X4ry8ojawN6VUBPd.jpg

/wp-content/uploads/2015/05/_c_M_PdTxEHIDTa6D4Tk69GF-Ai-F4kEApOb7-83Ak2qa5jU8zLoa6yd3nJq0wVMwupWElD137ybpym_vmBOUK6e72OfwfOt3ad.jpg

When: since May 2013
Where: New York, United States
Who: Lulu Zheng 郑明璐
From: Fujian
How: Columbia University, Central Academy of Fine Arts
Contact: mz2420@columbia.edu    www.luluzheng.com

Post a Comment