航美国际智慧城启动区,河南 / BDCL

智慧城市街区

项目标签

位置:
类型:

来自 BDCL 对gooood的分享。更多关于他们:BDCL on gooood Appreciation towards BDCL for providing the following description:

一个“有心的城市”是航美国际智慧城总体规划的出发点,借此吸引人才,留住人才,成就持久发展的科技新市镇。园区中规划了无限活力的“城市的心”,80米乘以80米的街区遍布于“老城”与“新城”——步行的尺度,低密度的街区,丰富的庭院和广场空间构成了科技人才心中的理想之城。启动区位于航美智慧城东北角,主要由两部分组成:一部分是由“新城”办公楼,“老城”办公楼和艺术中心所共同营造的“街区”;另一部分是由销售中心和信息展示中心所围合的“书院”。

The master plan of Hangmei International Smart Town is to build a “Town with Heart” with the power to attract and retain talents, which can evolve into a new science and technology town of enduring development.The planned “Heart of the Town” in the project shows infinite vitality. Blocks, 80 meters square, are dotted in both “Old Town” and “New Town”. With crosswalks of comfortable sizes, low-density blocks and courtyards and squares rich in details, it will be an ideal place for talents in science and technology to pursue their career.Lying at its Northeast corner is the demo zone which has been launched into the market prior to the rest of the town. The demo zone consists of two parts—the Block Zone composed of New Town office building, Old Town office buildings and Art Center, and “College”, a section encompassing sales centers and information display centers.

▼丰富的庭院和广场空间构成了科技人才心中的理想之城,low-density blocks and courtyards and squares rich in details offers an ideal place for talents in science and technology

 

街区
Block Zone

“新城”办公楼|“New Town” office building

“新城”办公楼是为首批入驻园区的企业订制的办公楼。主要的办公区域沿南侧布局,南立面中部,错层的空中露台为不同楼层的人们提供交流空间,是“空中的街巷”。竖向格栅,打造有韵律的立面语言,透露东方建筑的空间意境。

“New Town” office building is tailored to the needs of the 1st batch of enterprises moved into the town. The main office areas are on the south side. In the middle part of south facade, balconies, one at each floor, are arranged in the shape of a ladder, which looks like “the Lane in the Air”, and they offer communication spaces for workers. Vertical grilles used can give people a sense of rhythm, which represents the spirit of space intention pursued by oriental architects.

▼“新城”办公楼外观,“New Town” office building exterior view

▼“新城”办公楼立面,“New Town” office facade

北侧主要布置服务办公空间,立面主要材质为清水混凝土,墙体上保留浇筑混凝土时自然产生的禅缝,结合反映层高的明缝,丰富了立面的细节。“新城”办公楼力求用合理的空间尺度,质朴的建筑材料和严谨的细部节点,为使用者塑造出符合其企业气质的办公楼形象。

The North side features service office space. Facades here are typically constructed with fair-faced concrete. Natural joints formed from concrete pouring and visible joints, from which one can get the storey height, give the façade more details.Great efforts have been made to build this part into an office building cluster characterized by reasonable dimensions, plain building materials and carefully-designed details, a suitable place for enterprises to handle office work.

▼“新城”办公楼北侧体量,The North side of “New Town” office

 

“老城”办公楼|“Old Town” office building

“老城”办公建筑,以质感接近清水页岩砖的面砖为主要建筑材料,粗朴而厚重,契合中原传统文化的特质。抽象处理的坡屋顶,使建筑在现代语汇里渗透出传统气质。

“Old Town” office buildings, made mainly of facing bricks with textures similar to those of shale bricks, look plain but convey solemnity, demonstrating the feature of traditional Chinese culture. With sloping roofs processed in an abstract way, these buildings combine modern architectural styles with traditional Chinese culture.

▼“老城”办公楼外观, “Old Town” office exterior view

建筑首层,以玻璃为主,强调通透性,设置公共商业功能,服务于街区。二至四层,以砖塑造形体,形成各个办公单元体量。整栋建筑立面在实与虚的对比中,直观地反映了内部功能。

To let more light in, glass French windows are main elements of the ground floor, and on this floor, public commercial services are delivered. Bricks are the major building materials for floors from the 2nd to the 4th. People can directly get the layout of the whole building from its façade where solid and void intermingle.

▼“老城”办公楼立面,“Old Town” office facade

为避免建筑间的视线干扰,朝向内街的立面采用方窗。方窗的尺度及位置,根据室内层高的变化和使用者的视觉感受而定。朝向外街的立面则采用大面积玻璃幕墙,使视野尽可能的开阔并满足采光的需求。

In order to avoid the block of views among buildings, façades facing inner streets are installed with rectangular windows whose sizes and positions vary according to interior floor heights and users’ visual feels. Facades facing outer streets adopt large-area glass curtains, which ensures both wide vision and adequate lighting.

▼“老城”办公楼立面方窗,rectangular windows of “Old Town” office

  

 

艺术中心|the Art Center

为营造多样化的街区空间,艺术中心被抬离地面,并将首层地面局部下沉,形成以柱阵界定的半室外活动空间。周边街区在此处放大,为街区提供富有变化的空间感受,使人们的行为多样化,街区活动将充满活力。

In order to make the Block Zone’s space more diversified, the Art Center is elevated above the ground which is accessible via stairs. By doing so, a semi-open space supported by columns is formed, and with the ground floor below the earth’s surface, this space has been used as a semi-exterior playground.

▼艺术中心周边街区,Block Zone around the Art Center

▼艺术中心外观,the Art Center exterior view

建筑首层以清水混凝土为主,二三层用金属扩张网围合为一个体量,使“漂浮”于地面之上的体量变得轻盈。二层主要功能为展览展示,整个平面呈“回”字形围绕中间采光天井布置。露台使展览活动在此处以半室外的方式延续,也可以作为来访者交流观展感受和体验天井光影变化的绝佳场所。三层主要功能为工作室、企业办公或文化书店。整个平面同二层一样围绕中央采光天井布局,天井增加了室内采光面积,也提供了良好的通风条件。

Fair-faced concrete is used as the main building materials for the 1st floor of the Art Center. The 2nd and 3rd floors are built with expanded metal mesh, which gives a sense of lightness. The 2nd floor is mainly used for exhibition and presentation, and it takes the shape of a hollow square, centering around the courtyard for getting natural lights. With a balcony, the 2nd floor allows for semi-outer exhibitions, and it is the best place for visitors to exchange views on exhibitions and to feel the changing between lights and shadows of the courtyard. On the 3rd floor, there are office rooms and book stores. Its overall layout is the same as the 2nd floor. The courtyard not only enlarges its daylighting area but also facilitate ventilation.

▼金属扩张网的围合使“漂浮”于地面之上的体量变得轻盈,expanded metal mesh gives a sense of lightness

  

下沉广场中轴线对应艺术中心主入口大台阶,大台阶下方结合西部设置服务空间。清水混凝土天井与大台阶和柱阵一起,共同塑造了纯粹而有力量的入口和天井空间。

The central axis of the semi-exterior playground passes through the Art Center’s main entrance gate through which one can get to the center via stairs. The space under the stairs and the adjoining west part form a service area. With courtyard façade made out of fair-faced concrete, along with fair-faced concrete stairs and columns, the main entrance gate and courtyard look concise and powerful in the style.

▼下沉广场中轴线对应艺术中心主入口大台阶,The central axis of the semi-exterior playground passes through the Art Center’s main entrance gate

▼入口下沉广场和柱阵,semi-exterior playground and columns

▼清水混凝土天井,courtyard façade made out of fair-faced concrete

 

书院
College

信息展示中心|Information Display Center

销售中心和信息展示中心用来对外介绍园区,展示智慧小镇的工作生活场景。我们把这两个建筑做成了一个院落,称为“书院”。书院是中国传统文化中“著书、立说、传道”之所;而在这里,亦是现代文明中汇聚思想、创意和推动科技发展的智慧之城。

“College” consists of a Sales Center and an Information Display Center where a picture of how people in Smart Town work and live can be got. In traditional Chinese culture, “College” is the place for writing books, putting forward ideas and theories and teaching. From the perspective of the modern culture, the place represents a smart town where thoughts and creative ideas are pooled to advance the development of science and technology.

▼信息展示中心,Information Display Center

“书院”以多层建筑群组的形态,通过丰富的院落和街区空间,为来访者提供了优雅舒适的展示空间和交流场所。

Visitors can walk through courtyards and blocks formed by the multi-story buildings to see the exhibitions while exchanging their views, feeling the elegance and comfort the space offers.

▼信息展示中心入口,entrance of Information Display Center

与销售中心一池之隔,持拥抱姿态的建筑为信息展示中心。建筑首层通透,二层被一条轻盈的金属网包裹起来,将两个体量从立面联系成一体。 金属网局部可以开启,形成立体层次,并结合采光洞口,使建筑立面富有细节与变化。

Information Display Center takes the shape of giving a hug, gazing over the river at the Sales Center. The 1st floor focuses on daylighting, and the 2nd floor is covered with lightweight metal meshes, part of which can be opened. With holes to get the daylighting, the façade shows colorful details and changes, giving a stereoscopic and layering impression.

▼金属网在立面上的细节与变化,lightweight metal meshes shows colorful details and changes

  

 

销售中心|Sales Center

销售中心建筑体量,根据功能分为两部分——展示和办公,两者之间通过一条南北纵长的连廊产生联系。展示区建筑体量以轻盈的白色玻璃和透明玻璃塑造,在水面的烘托下,呈现静谧纯粹的气质。服务办公区强调实体感,与展示空间形成对比。

Sales Center is divided into two parts respectively used for exhibition and office work, and the two parts are linked through a South-North corridor. Made of lightweight white and transparent glass, the exhibition area, with the waterscape serving as a foil, exudes tranquility and purity. Contrasting with the exhibition area, the office area highlights the perception of solidity.

▼销售中心,Sales Center

▼展示区建筑体量以轻盈的白色玻璃和透明玻璃塑造,the exhibition area made of lightweight white and transparent glass

  

▼项目模型,model

▼总平面图,site plan

▼首层平面图,ground floor plan

▼标准层平面图,standard floor plan

▼剖面图,sectional view

项目业主:郑州航美正兴科技园
建设地点:河南省新郑市
规划设计:博德西奥(BDCL)国际建筑设计
建筑设计:博德西奥(BDCL)国际建筑设计
设计团队:斯科特,金,蒂姆,凯文,张玮,李淑清,姜楠,白秦鹏,韦婷婷,胡江莹,孙娜,高杨,张宏,吴博伦
用地面积:21000㎡
建筑面积:21200㎡
设计时间:2015.04—2016.05
建造时间:2015.12—2017.10
建筑摄影:肖凯雄

Client: Zhengzhou Hangmei Sci-tech Park Development Co., Ltd. (Literal Translation)
Location: Henan’s Xinzheng
Planning/Architect Design: BDCL Design International
Design Team: Scott, Kim, Tim, Kevin, ZHANG Wei, LI Shuqing, JIANG Nan, BAI Qinpeng, WEI Tingting, HU Jiangying, SUN Na, GAO Yang, ZHANG Hong and WU Bolun
Site area: 21,000 square meters
Gross floor area: 21200 square meters
Design period: April 2015 – May 2016
Construction period: Dec. 2015 – Oct. 2017
Photographer: XIAO Kaixiong

More:BDCL  更多关于他们:BDCL on gooood 

发表评论

随机推荐工作 所有工作 »