Federal住宅,澳大利亚 / Edition Office

特定时间与空间的持续体验

项目标签

设计公司:
类型:

感谢 Edition Office 予 gooood 分享以下内容 。更多关于他们,请至:Edition Office on gooood.
Appreciation towards Edition Office for providing the following description:

以住宅为代表,建筑是一种庇护、一种容器,它满足了人们的居住需求,创造出特定时间与空间的持续体验。本案中,Federal住宅在折叠的山谷腹地作为“装载”与“被装载”的容器,探讨了景观传统和自然遗产中的“局外者”身份。

Architecture, specifically the house, is an act of enabling shelter, a vessel through which in turn enables habitation and the ongoing experience of a particular time and place. Within the folding hills of its hinterland site, the Federal House acts as both experiential container for this place and as a conditioning object, consciously aware of its outsider status within the traditional ownership and legacy of this landscape.

▼项目概览,overview of the project ©Ben Hosking

▼建筑与场地,the house and the site ©Ben Hosking

▼山谷中的“局外者”,outsider within the folding hills ©Ben Hosking

Federal住宅作为场地和对象的纽带,建立起两者间的联系,实现了外部和内部的多种空间阅读方式。

The project was considered as a vehicle for a relationship between “site and modifier”, the place and the object, and envisaged to enable multiple readings, from beyond and from within.

▼通透的建筑立面,the transparent facade ©Ben Hosking

▼立面倒映自然环境,the facade reflecting the natural environment ©Ben Hosking

从远处看,建筑是隐形的,仿佛广阔景观中的一处阴影。当人们走近,屋顶作为房屋的第五立面,形成了浮雕般的尖锐效果。精确的体量出现在眼前,有目的地与乡村景观和本土遗产的时间感拉开距离。

At distance the building is recessive, a shadow within the vast landscape. On arrival the projects fifth façade, the roof, transfers the work into sharp relief, a precise object purposefully foreign to its Bundjalung country landscape and the deep time frame of the indigenous heritage in which it is located.

▼体量的浮雕效果,the sharp relief of the volume ©Ben Hosking

仔细观察,厚木板条的丰富肌理与机械制造的技术效果形成了对比,推动着有机材料与人体亲密性的对话。

On closer inspection, a highly textural outer skin of thick timber battens contrasts the earlier sense of a machined tectonic, allowing organic material gestures to drive the dialogue with physical human intimacy.

▼材料包含丰富肌理,a highly textural outer skin ©Ben Hosking

作为“入侵”自然场地的住宅,项目将阳台紧密包裹在精确控制的体量中,起居室和卧室的规模适中,预留出充足的半室外活动空间。内部空间的扩张和收缩伴随着亲密和公共的转换,直接景观和北侧渗入的广阔景观穿插其中。大进深的阳台空间形成了由内而外的阴影渐变,强化了自然环境与多变天气中的庇护感,使人在暴雨和烈日中也可以自在享受户外空间。

A reverberation of the settler colonial homesteads typology, the home carries verandah DNA into a tightly controlled envelope allowing modestly scaled living and bedrooms spaces to expand into a covered outdoor living space. This expansion and contraction of the interior allows shifts between the intimate and the public, between immediate landscape and the expansive unfolding landscape to the north. The deep verandah space allows for a shadow gradient to emerge between inner and outer thresholds, enhancing the sense of sanctuary from the surrounds and its variable weather conditions. It allows one to be outside in torrential rain and avoid the burning midday sun.

▼看向入口庭院,view of the entrance ©Ben Hosking

▼入口空间,the entrance space ©Ben Hosking

项目在上层起居平台下方布置了一个地下泳池,与住宅中心植入的空隙相连。拾级而下,视线穿过空隙中生长的蕨类植物抵达下方平静的水体。与宽敞上层的截然不同,在空隙中深入水池的过程富有强烈的内部性,轻盈的上层空间让位于下沉的厚重体量,营造出高度感,仿佛随着建筑沉入土地。

Anchoring the project beneath the upper platform is a subterranean pool, linked to a planted void in the heart of the home. On entry, this void allows a glimpse through ferns to the still body of water beneath. Alternate to the expanding upper level, the descent into the pool void reveals an intense interiority, the lighter upper materiality giving way to heavy mass, grounding the building and bringing with it a heightened sense of place.

▼看向中心花园,view of the central garden void ©Ben Hosking

▼具有高度感的空隙,a heightened sense of place ©Ben Hosking

进入水池空间,建筑在此成为现象学的工具。泳池如镜面般向地平线延展,吸引着人们走向边缘,然后再次返回花园平台。巨大的体量摆脱了小型泳池的印象,营造出一片淡水水域。

On entering the water, the building becomes an instrument for the phenomenogical. The mirrored horizon at the end of the pool draws one to its edge, and back again to the garden platform, its cavernous volume resembling more closely a freshwater swimming hole than a classic lap pool.

▼楼梯通向地下水池,the stairs leading to the subterranean pool ©Ben Hosking

▼水池空间,the subterranean pool ©Ben Hosking

在与客户的沟通中,卒姆托、谷崎润一郎和帕拉斯玛都为设计带来了灵感,建筑师采用非典型的设计方法,投入了一段通往未知的冒险。

Discussions with the client which drew from texts by Zumthor, Tanizaki and Pallasmaa, allowed the journey into this atypical condition and they must be applauded for venturing into the unknown here.

▼起居空间,the living space ©Ben Hosking

▼开放厨房,the open kitchen ©Ben Hosking

▼向北侧景观开放的阳台,veranda open to the north view ©Ben Hosking

▼休息室,lounge ©Ben Hosking

▼卧室,the bedroom ©Ben Hosking

▼空间陈设,the furnitures ©Ben Hosking

所有的空间都自然通风,空气经过低温水池上升到阳台,有效控制着整个家庭的环境温度。一个60,000升的水箱可用于贮存雨水,并与建筑的水处理系统相连。此外,规划中的贮存空间还将配备一系列光伏太阳能电池驱动的基础设施。

All spaces are naturally ventilated with air drawn across the cooler pool surface and into the upper surrounding verandah spaces, helping to stabilise the ambient temperature throughout the home. Rain water is harvested in a 60,000L tank. The building utilises an aerated wastewater treatment system and includes infrastructure to utlise a PV solar array on the planned future storage shed.

▼细部,details ©Ben Hosking

▼首层平面图,ground floor plan ©Edition Office

▼下层平面图,lower floor plan ©Edition Office

▼立面图,elevations ©Edition Office

Project Name: Federal House
Designers: Edition Office
Website: edition-office.com
Contact e-mail: info@edition-office.com
Firm Location: Melbourne, Australia
Completion Year: 2020
Gross Built Area: 424m2
Project location: Federal, NSW, Australia
Lead Designers: Kim Bridgland, Aaron Roberts
Lead Curators/designers e-mail: kim@edition-office.com, Aaron@edition-office.com
Additional Consultants
Landscape Designer: Florian Wild
Structural Engineer: Westera Partners
Builder: SJ Reynolds Constructions
Photo credits: Ben Hosking
Photographer’s website: benhosking.com.au
Photographer’s e-mail: info@benhosking.com.au

More: Edition Office更多关于他们,请至:Edition Office on gooood

版权️©谷德设计网gooood.cn,禁止以gooood编辑版本进行任何形式转载Copyright©gooood
点击联系该项目/文章的创作/分享者

发表评论

随机推荐工作 所有工作 »