The first thoughts of the chapel began to unfold as our wedding approached. We wanted to capture this important and special event also in the language of architecture and to create something deeply personal. The location of the project is a previously abandoned, then re-discovered agricultural area, that replaced its original function for weddings.
▼位于一片农田之中的婚礼堂装置，wedding chapel in an agricultural area
According to the main principle of the installation, the chapel is placed close to the center of the area, but in a separate, intimate part of the territory. The concept of the chapel is coming from the examination of the basic form of the churches, and based on the apse – the ending of the sanctuary of the Christian churches. The chapel evokes traditional Romanesque temples, both in form and proportions. It serves as a privileged place for the whole area, however with its thinness it is able to fit into the environment, giving a frame to the stretching lanes of the Vértes Mountains lying in the background.
▼婚礼堂靠近区域中心，但是位于一个相对独立，充满亲密感的场地中，the chapel is placed close to the center of the area, but in a separate, intimate part of the territory
▼在形式和比例上，婚礼堂的形式都让人想起传统的罗马神庙，the chapel evokes traditional Romanesque temples, both in form and proportions
▼装置与周围景观形成框景，the installation gives a frame to its surroundings
The used materials are characterized by simplicity, the steel plates carry simultaneously the harmony of the timeless and the constantly changing characteristics. The semicircular apsis suggests a kind of openness that – with the temporary alleys and the walls – creates the atmosphere of the sacredness of the marriage. The chapel was built by us with the help of our friends.
▼半圆形的后殿展现出一种开放性，the semicircular apsis suggests a kind of openness
▼穹顶形的结构塑造神圣空间，dome-style structure creates sacred space