Sora No Mori By Tezuka Architects

Unconventional treatment clinic brings back the original healthy space.

Project Specs

Location:
Materials:

非常感谢 手塚建筑研究所 予gooood分享以下内容。更多关于 :TEZUKA ARCHITECTS on gooood.
Appreciations towards TEZUKA ARCHITECTS for providing the following description:

位于日本冲绳的孕婴医疗诊所,挑战日本传统医疗建筑设计,试图把来访者从孤立紧张的医疗环境中带回到原始的环境中去。

A women’s infertility treatment clinic in Okinawa, Japan that challenges the conventional healthcare design. The clinic shall bring patients back to the local natural environment instead of isolating them in a hyper-controlled medical environment.         

Sora no mori-002

1945年冲绳战役焚毁了大量森林,这里几乎没有自然森林覆盖,传统的老式木质建筑也被废弃。为了重塑冲绳的地表林地,设计师决定建造亲近自然的木质结构建筑。空之森医疗诊所让设计师懂得体会设计与大自然的交织,因此设计师想要复活固有的森林生态系统使其成为诊所设计的一部分。诊所具备最先进的配置,比如试管婴儿程序所需要的仪器设备,但是这仍然会不时的需要来访者走出到自然环境中去。来访者在接受治疗的过程中也将会与再生森林亲密接触。环绕在木结构建筑中,建筑和景观相融合的环境让来访者亲密接触自然,从而将感受自然作为医疗救护的一部分。空之森医疗诊所不是一个传统的医疗诊所。超过五百支的木质柱廊像古罗马住宅一样让人迷惑,但这也正是其有趣的地方之一。来访者时而会接触到大自然的风雨侵袭。但是人不像机器那样脆弱不防水,我们不应惧怕雨淋。

诊所是由木制结构建造的现代建筑,通过传统安置横梁的方式设计双向屋檐,局部空间通过改变横梁跨度,减少柱子数量和降低建筑高度进行设计。这种设计方式非常节约经济成本。除此之外,另一个简化设计就是分散连接处受力。这样就创造了冲绳地区独有的木质结构建筑。许多自然生态在设计之中被用作连接自然环境和医疗环境的重要部分。空气,阳光和其他自然因素都尽可能融入设计中。

There is almost no natural forest remaining in Okinawa, because most of the trees were burned during the Battle of Okinawa in 1945. Natural wooden architecture has become obsolete. To revive the forest of Okinawa on the ground of Okinawa, we decided to make wooden architecture that breathes like nature. At Sora no Mori, we understood that connection to nature is the priority, not isolation. We wanted to revive the indigenous forest of old as an integral component to the clinic. Of course the building houses state-of-the-art equipment for procedures such as in vitro fertilization, but it is also a kind of place where patients constantly have to walk outside. As patients receive treatment, they experience the newly planted indigenous forest that surrounds the timber structure. In this way, the architecture and landscape intimately link patients to nature as an integral aspect to their treatment. Sora no Mori is not a conventional healthcare clinic. The 500 plus timber columns are like a Roman villa where people may get a little lost, but that is a part of the fun. Patients can feel the rain and wind, but human beings are more waterproof than iPhones. We don’t melt in the rain!

The clinic is built primarily by wood with modern construction technique. The two-way eaves were solved by the wooden traditional method of laying beams. Small structural members which like a housing scale were design by reducing the column span, and lowering the building height. This solution was effective for economy. In addition to this, there was also an effect of simplifying the design of the joint detail by not concentrating the stress. As a result, it is possible to create wooden architecture like old ones in a special place called Okinawa. Due to the project being a connection between the natural environment and a hospital environment, many natural systems were implemented in the design. Natural materials, ventilation and sunlight were included wherever possible.

▼ 设计与大自然的交织,A wooden architecture that breathes like nature

Sora no mori-001

 

医院的开敞与环绕
Open or Enlosed hospital

人类孕育生命是一种自然的循环过程,我们并没有生长在一个无菌的环境里。母亲和孩子都是微观生命形式的集合,所以都应该与周围环境融为一体。虽然对待女性的生育要非常认真严谨,但设计师也更加重视其与自然生态系统的融合。然而这遭到了来自政府以及健康和安全部门的投诉。他们认为所有的医院都需要在室内,同时认为设计师将医院暴露在室外的设计是因为资金问题,而这并不应该成为问题。实际上,设计师始终认为对病人来说,保持自然环境中的原始生活状态是最好的治疗方式。

Having a baby is a kind of natural cycle, a part of who we are. we are not designed to procreate in a sterilized environment. The mother and baby are both collections of microscopic life forms, and both are supposed to feel like a part of their surrounding environment. Of course, when we deal with a woman’s fertility, it has to be done with the utmost caution. We should treat the mother as a part of the natural ecosystem. This presented a lot of complaints from the local government representing the Ministry of Health and Safety. They said that all hospitals have to be inside, and they thought that we exposed everything to the outside because we didn’t have the money, but this wasn’t the case. We thought it would be better for the patients as human beings.

▼ 与周围环境融为一体的医疗空间,A clinic as a part of its surrounding environment

Sora no mori-006

 

通道外观
Exterior pathway

尽管对空之森医疗诊所的走廊进行了屋顶设计,但它们仍然属于外部道路。一些棚顶连接着许多小巷,像琉球岛一样,穿梭其中可以感受自然的风和雨。梁下空间只有2.1米高,但是梁的构造设计却有2米。所以若非遭遇台风,雨水不会吹进来。雨屏的设计使清新空气全年畅通并且不必担心蚊子。除此之外仍然有一半以上的建筑空间都在室外。实际上除了考虑让到访者充分感受冲绳的气候环境外,室外走廊的设计充分考虑了经济实用性。在医疗建筑中,几乎一半的楼面空间都用作走廊,这需要消耗大量的能源和设备成本来进行装饰和温度调控。

Even though the corridors of Sora no Mori clinic have roofs, they are exterior pathways. The pavilions are connected by small alleys, like a maze of Ryukyu limestone open to the wind and rain. The area below the eaves is only 2.1 meters high, and the eaves project more than 2 meters, so rain will not blow in, except during a typhoon. Rain screens have been installed, so there is no need to worry about mosquitoes and fresh air can be enjoyed all year round. But more than 50% of the building is covered outdoor space. In fact, beyond the desire to make places where one could enjoy Okinawa’s climate, the proposal to make outdoor corridors concealed an economic rationale. In hospital architecture, about half the floor area is occupied by corridors, which have significant energy and equipment costs for illumination and air conditioning.

▼ 开放室外走廊,the open corridor.

Sora no mori-004

 

手术室
Operating Rooms

手术室和IVF室都由最先进的技术布置,建造用的砖石以及手术室的转角和曲面墙都是来自琉球群岛的石灰岩。手术室炫目的多变的LED灯创造了一种舒服的氛围,一系列细节设计缓解了很多人对无菌手术室的紧张感。

The operating room and the IVF (In vitro fertilisation) room are equipped with state-of-the-art technology. The masonry of the building is locally sourced Ryukyu limestone and the operating rooms feature curved, cornerless walls. The illumination of the operating rooms have glowing, variable LED lighting to create a sense of comfort. These features relieve the tension that most people feel in sterile operating rooms.

▼ 半开放咨询室,semi-open information point

Sora no mori-010

 

天然材料打造度假村式医疗空间
A resort-like space utilizing natural materials

作为一个在自然环境中建造的诊所,设计师不希望病人感到被困在典型的医院环境中。不论你在手术中或者正要去接受治疗,一个放松的氛围都是有利的。设计师决定建造一种可以感受到自然呼吸的空间,所以很多材料包括门和把手都是天然的和木质的。穿越走廊到达建筑内部的过程中,来访者可以在自然环境中感到放松。

空之森医疗诊所不是一所医院,即使法律认可它是。设计师坚信它是一个见证生命起源和诞生的地方。尽管孕婴医院是法律上的医疗机构,但来到这里就医的女性并不是患者。他们都是非常渴望孕育生命的健康成年人。空之森医疗诊所运行已有两年,来往咨询的人不仅来自冲绳还来自日本各地。从设计之初设计师就已经准备好未来迎接来自海外的到访者,也希望这个设计可以被更多的人知道和认可。

As a clinic in a natural environment, we don’t want patients feeling trapped by the typical concept of the hospital. Whether you are intending to stay in a luxury resort or to undergo medical treatment, the results will be better if you can relax. We decided to make wooden architecture that breathes like nature, so most materials are natural or wooden, including doors and doorknobs, to create the atmosphere of a resort. Walking along the corridors connecting the buildings, the patients can relax amid the natural environment.

Sora no Mori is not a hospital. Even if it is a hospital legally, it is not hospital. It a place where the breath of life originates. A medical clinic for infertility treatment is legally a medical clinic. However, the women who go there are not sick people. Rather, they are healthier adults who seek baby – love to next generation. Two years have passed since the start of operation at the Sora No Mori clinic, and guests have come for consultation not only from the mainland of Okinawa but also from all over Japan. We have also prepared for overseas guests since the beginning of the design and are expected to expand the project further in the future.

▼等候室的观景空间,landscape space in the waiting room

Sora no mori-007

Sora no mori-008

▼ 开敞的医护病房,the open room

Sora no mori-009

Sora no mori-005

▼ 源自天然的建筑材料,natural materials.

Sora no mori-003

 

AWARD

2015年设计金奖,日本设计促进学会
2015 JIA奖,日本建筑师学会
2015 Good design prize, Japan Institute of Design Promotion (SORA no MORI CLINIC)
2015 JIA Award, The Japan Institute of Architects (SORA no MORI CLINIC)
Project Name: Sora No Mori
Location: Yaese, Okinawa
Site area: 12762.77.00m2
Building area: 3487.60m2
Total floor area: 2996.60m2
Completion Date: 2014.12
Photographer:Katsuhisa Kida/FOTOTECA

 

MORE: TEZUKA ARCHITECTS , 更多关于 :TEZUKA ARCHITECTS on gooood

版权️©谷德设计网gooood.cn,禁止以gooood编辑版本进行任何形式转载Copyright©gooood
Click to get contact with the designer/sharer/collaborator of the project

Post a Comment