Safadasht Dual 双式公寓,伊朗 / NextOffice-Alireza Taghaboni

赞美矛盾的生活方式

项目标签

设计公司 :
位置 :
材料 :
文章分类 :

非常感谢来自NextOffice对gooood的分享。更多关于 NextOffice on gooood.
Appreciation towards NextOffice for providing the following description:

年龄代沟至今都是一个有争议的话题,现在甚至成为更加严重的问题。其他文化上的代沟、社会代沟等等与年龄代沟一起让人们相信在伊朗存在着多样甚至对立的生活方式,从而将伊朗变成了一个异质化的社会。这种生活方式的多样性,尤其是在私人与公众之间,传统与现代,男性与女性之间,似乎更加大胆。这些多样性,在伊朗历史中出现的建筑设计中有所体现,在建筑虚实、层级和空间序列的关系中都可以观察到。这些差异可以在伊朗不同地区的建筑中看到——这些差异通常源自伊朗不同地区的各种文化和宗教意识形态的不同。

Having always been a controversial issue, generation gap has widened even further today. This gap along with other cultural and social gaps have led to the belief that living in Iran is the coexistence of diverse or even contradictory lifestyles which create a heterogeneous society. This diversity in lifestyles, particularly in such cases as private versus public, conventional versus modern, masculine versus feminine, seems to be bolder, the effects of which, in approaches to architectural design throughout history, can be observed on the relation between mass and void, hierarchy, and spatial sequencing. These differences can be viewed in the architecture of various regions in Iran – differences that normally originate in various cultural and religious ideologies alongside diverse regions in Iran.

▼外部概览,整个建筑由虚实两块相结合,exterior overview, the construction is composed with mass and void

由于受到宗教观点和区域条件的影响,这一问题在伊朗各地理区域的建筑中表现出来。在北部地区,人们的社交与互动可以更自由地发展,公共区域的生活更普遍,以房屋为中心的四周也有半公开的空间。然而,在伊朗的中部地区,空地被隐藏在建筑内部,人们必须通过错综复杂的空间才能进入。

This issue has manifested itself in the architecture of various geographical areas in Iran due to the fact that these areas had been influenced by their religious viewpoints and regional conditions. In the northern regions where social interactions could develop more freely, life flowed more commonly in public areas, and the semi-public spaces surrounding the rigid hearts of the houses. However, in the central regions of Iran, empty spaces would be situated inside the buildings, and to access them one had to pass through convoluted spaces.

▼深深嵌入内部的砖楼入口,the entrance of the brick building is pushed far to the back

▼玻璃大楼的入口前增加了一个水池,增加了其轻盈度, a pond is placed in front of the glass building, enhancing its lightness

   

在Safadasht这个两重化的项目中,我们尽了最大的努力来实现这些不同的地方,并针对生活方式的差异性提出了不同的协调方法,试图将它们联系起来。客户要求在第一块场地中为他的宗教家族建一栋楼以便让他的家族在莫哈拉姆和拉马丹的阴历月里举行宗教仪式,在邻近的第二块场地上建一栋用来夜间开派对的楼。最终的设计由两个独立的相邻结构组成,一个桥廊将二者连接起来。第一栋楼用砖块建成的,是为父母设计的;而第二幢大楼,主要是由玻璃制成的,是交给家庭初级成员使用的。这样的设计保证了日后如果有可能,两栋楼可以被分开并出售。

In the twofold project of Safadasht, we tried our best to realize these dissimilarities and come up with varying methods of coordination focusing on differences in lifestyles, and link them. The client demanded an edifice on the first lot for his religious family who practiced religious rituals in the lunar months of Moharram and Ramadan, and another one on the adjacent lot intended for late-night parties. The construction which has been built in two separate adjoining structures is comprised of two buildings connected with a bridge. The first building, made of bricks, was designed for the parents, while the second building, intended for parties, and predominantly made of glass, was mostly at the disposal of the junior member of the family. The construction was designed in such a way that if the opportunity presented itself could be separated and sold.

▼一条铺路穿过两者之间成为中轴,连接两栋楼的桥廊被树枝遮盖起来,a passage way passing through two buildings, with the connecting bridge hidden behind the tree branches

▼从背面看更像是两个独立的楼,材质的对比使两者差异更大;the whole structure looks like to separate buildings from the back, the contrast in materials making the difference more outstanding

   

第一栋楼的设计基于一个中央庭院,周围有建筑,并强调边界,使用了砖墙和许多窗户。第二栋楼的设计中有一个被公共和半公共空间包围着的硬质核心。此外,在派对楼中,设计者试图通过将硬质核心连接到悬挂的天花板来创造一个流动的开放空间,以强调这两种结构的不同。

The diagram of the first building is based on a central yard with the construction surrounding it, and to accent the boundaries, brick walls and numerous windows have been employed. The diagram of the second building features a rigid core surrounded by public and semi-public spaces. Furthermore, in the party building, it has been attempted to create a fluid open space through connecting the rigid core to a suspended ceiling so as to stress the dissimilarity of these two structures.

▼玻璃楼里的砖制的硬质核心,the rigid brick heart of the glass building

   

   

▼硬质核心的后部,the back of the rigid heart

   

▼通向玻璃楼二层的楼梯,staircase going to the second floor of the glass building

▼砖楼一层对外的落地窗,a large window opening taking up one floor height at the facade of the brick building

   

▼砖楼的生活空间被放置在第二层,在楼内部用白色的材料完全包裹住,保证了其私密性,the private living spaces are placed on the second floor, enclosed by white material

   

▼被隐藏在白墙后的楼梯,通向二层空间和地下层;the stairs hidden behind the white wall, leading to the second floor and the underground level

▼砖楼通向后方的门,door opens to the back of the brick building

该项目的主要难点是展示和反映我们日常生活中的矛盾,而设计中结构的不协调性恰恰体现矛盾的一种手段。它们彼此冲突的个性正使得使用者以一个家庭的形式独立地使用自己的空间而不干扰其他人。

Displaying and reflecting the paradox prevalent in our daily life had been the principal challenge in this project, and the incongruity present in the structure of the project is perfectly in keeping with its contrasting applications in a way that each group with their conflicting characteristics is able to live on without disturbing the other, just as it runs through the everyday life of a single family.

▼设计概念,design concepts

 

▼二层平面透视图,second floor plan perspective

▼剖面透视,section perspective

▼剖面,section view

▼玻璃楼动线图,circulation diagram of the glass building

▼剖面透视分析图,section perspective diagram

More: NextOffice



发表评论

9 评论

  1. 想艾特隔壁那个农家乐设计师来看看别人的施工工艺

  2. 很多有趣的空间欸

  3. 这个设计师玩心很重啊

  4. 中间的 盒子是怎么悬空的···好厉害!

随机推荐工作 所有工作 »

您的浏览器已经过时! 不能正确阅览该网站。Your Browser is outdated to view this website!

请更新您的浏览器或更换 Chrome, Firefox, IE 11, 或 EDGE 以获得最佳浏览体验!Please update your website to the latest browser or switch to Chrome, Firefox, IE 11 or EDGE to get the best experience.现在更新浏览器 Update your browser now

×