Overseas NO.108: Nandi Yang

The No.108 episode is about Nandi Yang who graduated from University of Pennsylvania and is now working for SWA Group LA office

Project Specs

海外存知己,天涯若比邻。
在海外专辑分享海外华人的故事。希望这份分享可以让世界更加海阔天空。
第一百零八期为您介绍的是毕业于宾夕法尼亚大学、现工作于 SWA Group 洛杉矶办公室的杨南迪。

A bosom friend afar brings distant land near. The Oversea album shares the lives of Chinese living abroad with all. The No.108 episode is about Nandi Yang who graduated from University of Pennsylvania and is now working for SWA Group LA office.

 

为什么出国?
Why going abroad?

美国是景观建筑学科的诞生地,美国国内也有着非常成熟的景观行业系统,想看看美国的从业者们都在学些什么,讨论些什么,创作些什么。

Landscape Architecture was formed and well developed in United States, hope to know more about this industry in US: what people are learning, discussing and creating these days.

 

在国外遇到了什么让你印象最深刻的事情?
What impressed you the most when you are abroad?

2017年特朗普当选的时候开了一场特别的studio讨论会,很多同学哭,他们很担心新总统会推翻国家的基本路线,看不见未来。学校邮件里也说会在这个特殊时段提供心理咨询。

以前觉得国家的概念特别遥远,第一次感觉到国家可以是属于每个人的,特别感动。对于自己国家的归属感和认同感也在增加。

We had a special studio meeting when Donald Trump was elected to be the president of United States in 2017, many of our classmates cried in the meeting. They are so worried and thinking Trump’s presidency will destroy the many basics also the future of the country. We also received email from the University saying that special mental assistance will be available for this period of hard time.

I can feel the patriotism from them, how they truly believe the country belongs to every citizen. That was a very touching moment. I can feel my connections to my country is getting stronger too.

 

最想念祖国的什么?
What do you miss the most about China?

家人,朋友,美食。

Family, friends, food.

 

你会回国吗?为什么?
Will you come back? Why?

短期目标是在美国继续磨练,长期的话更看重国内市场的蓬勃未来。

Short term goal is to keep practicing in US, long term goal is more towards the bright future in China market.

 

出国后在不同的背景下再看中国是否看得更清晰,有哪些感触?
Is it more distinct to view China in a different environment after going abroad? Any thought?

从景观设计师的角度:美国的景观行业比较成熟但另一方面市场也比较饱和,能做的重要公共空间不多。而且因为复杂的法律法规,一个公共项目要花很多年才能建成。

中国的景观设计市场正在蓬勃发展,国家对绿色和生态的政策在不断贯彻,大家对城市公共空间的关注和需求也在不断增加。设计师有机会参与到很多大尺度,高规格的项目。项目的落成速度也很快。现在是个特别好的历史机遇。

From a landscape architect point of view: The landscape industry in US is mature but at the same time the market is saturated, not many public spaces available. Also due to the complexity of regulations, a public project normally takes years to be built.

The landscape market is booming in China, government is executing Eco Cities policies really well, people has more and more attention and needs on public spaces. Landscape designers can be involved in many large scale, important, high profile projects. And all projects get built very fast. Now there are many opportunities in the country.

 

你的学校有哪些教育特点?
What are the educational characteristics of your school?

“宏观思考“是宾大景观教育的核心概念。训练学生从城市,区域,国家甚至国际的角度看待景观。优势是能培养学生的逻辑思考,研究,和搭建景观系统的能力。相对薄弱的环节是不强调个性,没有太多能让学生建立自己独特设计哲学的课。

“Think Big” is the keep concept of Penn design landscape education. Training the students to think the landscape in a city, regional, national even global scale. Up side of the education is it will help students to understand design logic, research and landscape design system. Down side is the education is not so much about personalities, not many courses for students to form their own design philosophy.

 

你现在工作公司的特色和有趣的地方?
What are the characteristics and interesting points of your firm?

机会相对多,可以快速成长。这也来源于公司管理方式比较扁平和相对开放,我经常能和principal 直接合作做项目,参与很多设计讨论,也有机会能接触到项目的不同阶段和担任不同职责,从制作前期宣传文本到后期施工管理。

公司的项目多样,从地理位置,类型和尺度来说都是。有中东,欧洲,中国,美国等各地的各种尺度和类型的项目,有机会能自己选择感兴趣的方向和团队。

公司会周期性组织field trip,或去城市周边的大苗圃认知植物,或去即将施工完成的场地看复杂形状的混凝土浇筑,经常能学到有趣的知识。

More exposure and fast growth. The management in our office is flat and relatively flexible. I can work directly with principals in many projects, can be part of design conversations, also be involved in different phases of design, from early marketing proposal to construction coordination.

Project diversity, location, type and scale. We have projects from middle east to Europe, from china to US, from residential in downtown LA to civic park in Rotterdam. Big variety of projects in the office and we have the opportunity to join the team/project we would like to work on.

Occasionally field trips organized by the office. We have been to large nursery for plant materials learning, to almost finished construction site to see complicated concrete works. Many fun knowledges learned in those trips.

 

最喜欢的艺术家(绘画音乐电影等广泛范围)是谁?给你创作带来了什么影响?
Who is your favorite artist (in wider range such as art, music, movie)? What is the influence?

最近很喜欢插画家Bianca Bagnarelli,她善于捕捉生活细节,对人们惯有的常识有自己理解,角度很新奇。

另外两个很喜欢的插画家是Benedetto Cristofani 和 Shohei Otomo。他们习惯用批判性的思维来看待世界。对世界有自己的政治态度,敢于发声。

Recently I love illustration work of Bianca Bagnarelli. She is great at capturing details in life, usually have her own special perspective over common senses. Very intriguing.

I also love Benedetto Cristofani and Shohei Otomo’s work. They used to see the world in a critical eye, they have their own political attitude and dare to speak up.

 

觉得自己的作品集有哪些迷人的特质?
What fascinates viewers the most in your portfolio in your opinion?

喜欢思考不确定性带来的设计可能,思辨设计。例如日本人口衰减极端情况下城市发展的潜力,城市发展不成功的状态下景观的可能性(简而言之想些有的没的)。

Love to think about design possibility under uncertainty, speculative design. For example, design potential under extreme depopulation scenario in Japan, landscape potential under unsuccessful scenario of urban design projects (In one word, daydreaming).

 

什么时候开始看谷德网的?欢迎你提出建议哦,谢谢。
When did you start to follow gooood? Any suggestions?

2012年,从本科开始谷德就是我的灵感来源。希望能看到更多景观的设计师,项目,竞赛,材料,研究,故事。祝越办越好!

gooood was my inspiration since 2012. Hope to see more landscape designers, projects, competitions, materials, researches, stories. Wish all the best in the future!

 

 

 

 

 

W O R K

 

 

 

 

01.

东京2040:可食用的未来
Edible Future

Instructor: Christopher Marcinkoski

食物是日本文化的核心和重要组成部分。和牛,金枪鱼和松茸不论在日本还是海外都是价格昂贵的珍贵食材。然而如今,大于70%的日本食物都是从美国,中国和欧洲进口的。对一些人来说,这是一场文化危机。对其他人来说,这是一种国家安全风险。

在日本政府推出的“紧密城市”政策的极端情况下,整个国家的人口都会聚集于国家的3个超级都市圈——东京,大阪和名古屋都市圈。反过来,由于大量的土地逆城市化,日本将能在这些大量空置土地上生产和出口他们著名的奢侈食品。

本项目试图能将人,自然和机械化奢侈品农业之间的关系用建筑的方式表现出来。

Food in Japanese culture is both central, and highly valued. Products like Wagyu Beef, Tuna and Matsutake mushrooms can often command seemingly obscene price levels both in Japan and abroad. Yet these days, more than 70% of the country’s food is imported from the US, China and Europe. For some, this is a cultural crisis. For others, it is a national security risk.

In the extreme condition of the “compact city” policy proposed by Japan’s government, the country’s remaining populations will move to only 3 mega cities—Tokyo, Osaka, Nagoya. In turn, because of the massive amount of land that has become de-urbanized, Japan will be able to produce and export their well-known luxury food within this massive amount of vacant land.

This project endeavors to visualize the relationship between people, nature and mechanized luxury agriculture.

▼地图 – 东京,map – Tokyo

整个studio分成了三个部分:图像,造物,系统。这3个是独立或连续的篇章。图纸表现形式是对插画家Shohei Otomo的作品Onsen Geisha Table Tennis进行学习并转化成整个项目的图纸表现语言。

The studio was devided in 3 parts: Image, Artifact, and System. These 3 can be either consistent or seperate. For visualization, I started from a study of Onsen Geisha Table Tennis, art work from Shohei Otomo, looking for contemporary Japanese visual art and try to utilize it in my whole project.

▼视觉参考:插画家Shohei Otomo的作品
visual reference – Shohei Otomo

▼图纸:城市,visualization: city

▼图纸:郊区,visualization: suburb

▼图纸:乡村,visualization: rural

项目开始于日本政府的”紧密城市“政策,根据政府估计,日本人口正在急速减少,在极端情况下2040年时日本人口将减至现在的50%。因此当局鼓励大家在向城市进行搬迁,减少社会的基础设施支出,也在国家整体老龄化的情况下增加政府对老年人的服务覆盖。项目在尝试探索在这种情况下城市设计的新潜能。

For the whole project, I started from a government plan called “Compact City”, a generic strategy with no spatial reference. I tried to understand and visualize what does “Compact City” means and what new kind of urban form might come up with it.

▼图纸:通勤,visualization: commuting

▼图纸:工作,visualization: working

▼图纸:进食,visualization: dining

和牛,世界上最高品质的牛肉,畜牧过程需要很多的人力照顾以及大面积的土地。未来用先进技术在大量空置土地上养育和牛,我们将能见证量产优质牛肉。

Wagyu, always believe as best quality beef in the world require a lot of care and huge amount of land. Use machine to nurture wagyu on the future vacant land, we will be able to witness mass produced quality beef in the future.

金枪鱼,一种需要撞击式呼吸,即持续游泳来获得氧气的的巨型鱼类,几个世纪以来一直是日本的重要美食,将可能在空置土地上被养殖。

Tuna, a giant fish which needs to continuously swim to help them get oxygen from the ocean, also seem as a delicious food in Japan for centuries. Might be possible to farm with massive vacant land.

松茸,一种只在松树根部生长的珍贵菌类,需要一定量的水分和阳光。40年后也许这种奢侈作物也能在日本被大量商品化。

Matsutake, an expensive mushroom can only grow on roots of pines, with specific amount of water and sunshine. 40 years later, this luxury agricultural production can also be merchandized.

 

 

 

 

02.

洛杉矶港适应性城市设计
Grid to grid
Instructor: Megan Borne
Collaborator: Qi Wang

我们的规划区是400英亩的后工业用地,位于洛杉矶港,毗邻圣佩德罗社区。该地区目前被填塞了一些互不关联的临时项目,尽管它将不再用于直接与海运相关的活动,但尚未就该场地的长期愿景达成共识。

Our planning area, 400-acre post-industrial site, is at the Port of Los Angeles, adjacent to the community of San Pedro. The area is currently been filled with several disconnected programs, though it will no longer be used for direct maritime shipping related activities. Concensus around a longer-term vision for the property has yet to be reached.

▼总平面图,master plan

▼宣言,Manifesto

根据研究区提出的条件和问题,我们尝试提出一种适应性城市设计,以尝试滨水城市形态和功能在短期和长期的不同可能性。基本上,我们以苗圃为驱动,在第一阶段可以作为城市占位符,然后将根据开发强度和附近的项目转变为不同的公共空间。

According to the conditions and questions raised in the study area, we try to propose an experimental urban design to experiment both interim and longer-term innovations in waterfront urban form and use. Basically, we use nursery as our drive, which can be place holder at the first phase, then will be transformed to different public space depends on development intensity and programs nearby.

▼阶段性策略,phasing strategy

▼规则与诱因,Rules and incentives

▼场地更新前后,the post-industrial site before and after renewal

▼剖面图,sections

我们开发了3组不同的建筑群,并由5个公共空间进行激活。每个集群来源于圣佩德罗镇和港口的现有功能体块。北部集群时现有社会保障性住房的延伸;中间的集群是Port O’ Call渔村的延伸,南部集群是现有市场和阿尔塔海项目的延伸。

We developed 3 different clusters of buildings anchored by 5 public spaces. Program of each cluster comes from existing program in San Pedro and Port. The northern cluster is extension of existing social housings; the middle cluster is the extension of Port O’ Call fish village; the southern cluster is the extension of existing market and Alta Sea project.

▼苗圃01:公共空间,nursery 01: public space

▼苗圃02:市民中心,nursery 02: civic center

▼苗圃03:连接器&城市农场,nursery 03: connector & urban farm

▼苗圃04:滨水空间,nursery 04: waterfront

▼苗圃05:市场&体育场,nursery 05: market & sport fields

▼图书馆,library

▼社区中心,community center

 

 

 

 

03.

迪拜河港岛景观设计
Dubai Creek Harbor

这是我加入SWA之后参与和部分建成的第一个大型项目。做中东项目的同时也是学习中东文化的过程,就算是在修建全新世界的过程,Emaar也非常重视传统的文化和文化元素比如传统图案,韵律,色彩,数学曲线等在设计中的体现。另外跟大土豪工作是非常有趣的经历,他们接受度不宽,喜欢非常具体的某类设计,但只要他们喜欢,就能按模型原样修出来。 

This is the first large scale project I was involved after I joined SWA Group. Doing middle east project is also about learning middle east culture: even is building a whole new island, Emaar really value traditional culture and the culture elements like traditional patterns, rhythm, color and mathematical curves in design projects. Work with rich middle east developer is also very fun experience, they might only like very specific design, but once they like it, they can build everything you modeled in computer.

▼整体鸟瞰,overall aerial

▼迪拜河港视野,marina view

▼码头结构鸟瞰,terminus structure aerial

▼结构模型,terminus structure model

迪拜河港是迪拜控股公司和 Emaar Properties 的联合大型项目。这个总体规划的滨水开发项目将在未来10到15年内建成,沿Ras Al Khor路拥有比迪拜市中心更大的土地面积。建成后,该地区将包括商业、休闲和住宅区。目标是提供便利的设施和更高质量新生活方式。我们负责其中迪拜河港岛的规划和景观设计。

Dubai Creek Harbour is a joint large-scale project between Dubai Holding and Emaar Properties. Set to be built over the next 10 to 15 years this master-planned water-front development along Ras Al Khor Road has a larger land area then Downtown Dubai. Once completed the area will encompass commercial, leisure and residential neighborhoods that will enjoy a new level of record-breaking amenities and lifestyle quality. We were in charge of landscape planning and design for the Dubai Creek Harbour island.

▼码头步道,terminus structure

▼夕阳中的港湾,marina sunset

▼建造过程,terminus structure construction

 

 

 

 

04.

深圳湾广场景观竞赛
Shenzhen Bay Plaza competition
Architect: MAD

工作以后相继做了一些竞赛和项目,深圳湾广场是其中之一,在这些实际项目过程当中,摸索到了作为设计师的个性表达和满足公众需求之间的平衡。

地块位于后海中心区,是深圳山海走廊的核心节点,是粤港澳大湾区更大脉络中的重要位置。这个97,000平方米的海滨广场,连同现场的博物馆综合体,MAD设计的巨石状的深圳科技馆+深圳创意设计馆,旨在成为大湾区新的文化创意中心。

Participated in several competition and projects after starting my career, Shenzhen Bay plaza was one of it. Through the rea-world projects, I gradually found the balance between self-expression and meeting public needs.

The site located on the central Houhai area, the core node of Shenzhen Mountain- Ocean corridor, and an important location in a larger context of Guangdong-Hongkong-Macao Great Bay Area. This 97,000 m2 waterfront plaza, together with the museum conplex on site, Shenzhen Science and Technology Museum + Shenzhen Creative Design Hall, designed by MAD, aims to become new culture and creativity hub in the Great Bay Area.

▼深圳湾广场鸟瞰,Shenzhen Bay Plaza aerial view

▼节日活动场景,event

▼夜景,night view

▼溪流花园,creek garden

▼夜景,night view

 

 

 

 

05.

4.16 韩国世越号船难纪念公园竞赛
416 Memorial
Collaborator: Qiaoqi Dai, Zhoufei Zhu
Architecture Design: Jianing Zhang, Lin Hu, Ziwei Song

纪念公园是一种特殊的景观类型,跟文学创造一样,需要个人情感的带入。如果你希望你的观众有共鸣,设计师也需要共情,先进入这样情感状态。

Memorial park is a special type of landscape, and like literature, it needs creator to bring in personal emotions. If you want your audience to have empathy, designers also need empathy, first enter this emotional state.

▼项目外观,exterior view

2014年4月16日上午,MV Sewol轮渡在从仁川前往济州的途中沉没; 304 名乘客在灾难中丧生,其中包括约 250 名来自檀原高中的学生。面对悲惨的船难事件,设计团队避免用过于简单和符号性的方式来直接给出设计结论。我们相信 416 纪念公园应该更开放,拥抱并保留那些亡者的记忆,通过身体和精神上的联系,将受害者和公众,死亡和生命,创伤记忆和家紧紧相系。

On the morning of 16 April 2014, the MV Sewol ferry sank when en route from Incheon towards Jeju; 304 passengers died in the disaster, including ~250 students from Danwon High School. Facing the tragic and significant event head on, the design team proposes to avoid providing a simple and symbolic physical gesture in which expresses a conclusive attitude. We believe 416 memorial park should embrace, and persist the ongoing memories of those lost through connecting, both physically and spiritually, the victims and the public, death and life, the traumatic memory and home.

▼第一章:归家的记忆,Chapter 1: Homing Memory

概念记忆返航的骨架,是两个交叉的轴:记忆轴线,引导公众体验灾难时刻,返航轴线,引导逝者灵魂回到他们的家人身边。两条轴线位于一个共同的地面之上,与周围的城市景观融为一体。

The bones of this agenda Homing Memory, are two crossed axes: Axis of Memory, navigating the public through the moment of tragedy, and Axis back Home, leading the lost lives back to their families. The two axes lie on a common Shared Ground blending into the surrounding urban landscape.

▼设计示意,diagram

▼场地平面,site plan

记忆轴线标志着世越渡轮倾覆瞬间的航向。以倾覆的建筑形式表现出来的记忆轴线,让游客体验4月16日的创伤记忆;弥合公众的认可和对事件背后疏忽的深思熟虑。 归家轴线点连接Sewol沉没地点到Danwon高中。它作为哀悼和纪念的地方出现,将死亡与今生联系起来;一个可以减轻痛苦并为更美好的未来带来希望的地方。外围是一个植被公园,一个用于相关纪念、讨论和活动的共享场地。它将庄严而庄严的纪念空间与Hwarang公园及周边城市的人们的日常生活相结合。文化活动和自然景观结合在一起,鼓励公众参与。

Axis of Memory marks the nautical direction of Sewol ferry at the moment of capsize. Manifesting itself in the architectural built form, axis of memory brings visitors to experience the traumatic memory of April 16th; bridging public recognition and the contemplative views of negligence behind the event. Axis back Home points from the Sewol sinking location to Danwon High School. It emerges as a place for mourning and commemoration, connecting death with present life; a place to ease the pain and raise hope for a better future. The periphery is a vegetated park, a Shared Ground for related commemoration, discussion and activity. It meshes the grave and solemn memorial spaces with people’s daily life in Hwarang Park and the surrounding city. Cultural events and the natural landscape come together, encouraging public engagement and participation.

▼第二章:纪念公园,Chapter 2: Memorial Park

▼烛光走廊,Candlelight Corridor

▼公共剧场,Public Amphitheater

▼第三章:纪念馆,Chapter 3: Memorial Hall

▼纪念仪式,Commemoration

 

 

 

 

06.

“鱼伞”网络
Fish Umbrella

Instructor: Keith Van dersys
Collaborator: Bo Dong, Aaron King

特拉华河是洄游鱼类的重要栖息地。迁徙的鱼类并不总是发现特拉华州的费城部分足够适宜生活。建设、污染和普遍干扰破坏了鱼类的自然栖息地,导致它们的存在急剧下降。近期由于政府制定了打击这些不良环境因素的政策,鱼类种群数量逐渐开始回升。

The Delaware River is an important habitat for migrating fish. Migrating fish have not always found the Philadelphia’s portion of the Delaware sufficiently hospitable. Destruction of their natural habitat through construction, pollution, and general disturbance caused a steep decline in their presence. Policies to combat these deterrents were enacted and fish populations have rebounded dramatically.

▼为洄游鱼类建造新的生物栖息地,to construct new, biological habitat for migrating fish

正如费城水务局最近的一份报告所概述的那样,还有更多工作可以做,以创造迁徙鱼类产卵的合适条件。该报告提出的一项建议是为洄游鱼类建造新的生物栖息地(即湿地)。

There is still more that can be done to achieve suitable conditions for migrating fish to lay eggs, as outlined in a recent report by the Philadelphia Water Department. One recommendation to come out of the report is to construct new, biological habitat for migrating fish (i.e. wetlands).

▼场地分析,site analysis

▼场地筛选,site selection

▼水文和风力分析,water and wind analysis

▼动态,dynamic

▼剖面图,section

我们的项目探索了一个非生物性鱼类栖息地的可能性。这个栖息地,我们称之为“鱼伞”网络,通过提供生态位和减缓水流来使鱼类受益。和湿地相比,它与河流动态过程还有着更紧密的关联。这些河流动态过程过程包括潮汐以及河水流速变化。

Our project investigates an option for a non-biological habitat. This habitat, what we’ve termed “fish umbrella” network, benefits fish by offering niches and slowing down water. It also has advantage of indexing the river’s processes more overtly than a wetland. These processes include the tide as well as high and low velocity water.

▼平面图,plan

 

 

 

 

07.

想象中的城市
Imaginary City

Instructor: Valerio Morabito

这是一个训练我们用手来进行思考和用眼睛来发现自己画作潜力的过程。花了整个学期探索 3 种不同类型的城市:蓝色城市、棕色城市和水城。我们从一些记录特定时刻的速写开始,然后用想象把所有时刻联系起来,并以此发掘自己独特的绘画表现形式。我的个人绘画主题是瞬间和联系。

A great exercise for using our hand to think and using our eyes to see the potential of our drawing. Spent whole semester exploring 3 different type of city: blue city, brown city and water city. We started from quick sketch of specific moments then connect all the moments with our imagination, finally find our own way of representation. My personal interest is moments and connections.

▼蓝色城市、棕色城市和水城,blue city, brown city and water city

在海外时间:2016年至今
在海外地点:费城,洛杉矶
姓名:杨南迪
学校:宾夕法尼亚大学
工作单位:SWA Group 洛杉矶办公室
联系方式:nandi.yang@gmail.com

When: 2016 to now
Where: Philadelphia, Los Angeles
Name: Nandi Yang
School: University of Pennsylvania
Office: SWA Group LA office
Contact: nandi.yang@gmail.com

版权️©谷德设计网gooood.cn,禁止以gooood编辑版本进行任何形式转载Copyright©gooood

Post a Comment