ÖKK Head Office, Landquart / Bearth & Deplazes

Stable classical.

Project Specs

Location:
Materials:

来自Bearth & Deplazes对gooood的分享。更多请至:Bearth & Deplazes on gooood 

在过去,Bearth & Deplazes还给我们分享过格调之居Privat House on Six Pillars

OKK总部是一栋位于兰德夸特的办公大楼,在这个项目中建筑师追寻两个基本问题:办公建筑在城市背景下的类型学–或者说把其写字楼的功能放入结构中,立足城市,进行灵活探索。整个大楼的结构宛如传统的意大利宫殿。虽然宫殿是私密性的,但是在这个案例中,其不仅仅在结构上与城市紧密相连,在外观上为城市带来附加价值,同时也开放,让人们可以公开访问和使用地下层,楼前广场,大厅。建筑被创造出开放的交通与大厅,就像是城市广场、教堂、街道商场,公共回廊那样。一个以“公共”为主导的宫殿式结构。

Architectural Concept

The project pursues two fundamental issues: The typology of office buildings in an urban context, or rather, their mainly non-public function vis-à-vis cities, which is to be viewed as a problem; and the “refined shell construction” strategy as response to the demand for maximum flexibility associated with office buildings, which often further intensifies the previously mentioned problem.

The architecture of the new ÖKK headquarters follows an urban planning tradition embodied by the Italian urban palazzo, which although solely a private residence and deeply intertwined in the urban fabric, nevertheless manages to bring added value to the city, already by virtue of its appearance alone. With office and administration buildings, the opposite is commonly the case: they generally offer a reflection of their inner (mainly shielded from the public) function; and a row of such structures tends to contribute to a city’s desolation.

Highly important for the ÖKK building is therefore the publicly accessible and utilized ground floor, the front square, and the hall, available for both private and public events. The ÖKK building manifests this demand in in its architectural expression. The motif of the arcade has always surfaced in architectural and cultural history when the intention has been to create open passages and halls, such as market halls, churches, street arcades, and cloisters. After all, “public” means first-and-foremost spatial openness, accessibility, and open spaces.

▼forecourt 前院

/wp-content/uploads/2015/07/08480e83e81ad5aa78c6ee17070a0c48.jpg

建筑高五层,主材是白色混凝土。看起来就像五层重叠的拱形回廊建筑。外层的混凝土弓形拱廊是建筑的承重结构,并非给建筑带来负担的装饰。这种重叠的结构体展现出安静,稳定以及刚性的美感。

The ÖKK building is a solid construction with five tabletop floors placed on top of one another. (At first glance, the topic of floor stacking may seem banal, but it is nonetheless one of architecture’s fundamental accomplishments in that it not only multiplies a building’s ground area, but also first introduced the transition from horizontal dispersal to urban densification into the history of human settlement.) Typically, a table’s legs are attached solidly to the tabletop, but not to the floor. Table bases have a comparably minimal bearing area. Since the floor slabs of the building are larger than a tabletop, they also require more legs to bridge the span of the slabs.

The legs’ T-form results from these conditions, or in this case, the prefabricated, exposed-concrete panels, with wide restraints on the slab edge above, in order to bear the vertical and horizontal loads below with a minimal bearing surface. When lined up in rows, bowed arcades of white exposed concrete emerge. One could also say with regard to the static construction; The arched openings that form comprise close to the maximum permitted degree of perforation in the reinforced building shell, to still permit sufficient stability and rigidity.

Once the five tabletop floors were placed on top of each other, extensive glazing could be installed behind the arched arcades, allowing not only well-lit but also wellshaded workspaces. Three-dimensional depth is created between the exterior building shell and thermal glass skin, shielding the glazing from weathering and enabling easy access for façade maintenance. At the same time, it becomes obvious that the bowed arcades are the exposed load-bearing framework rather than merely an applied conceit.

▼ south elevation 南立面

/wp-content/uploads/2015/07/ef4ad90c3646c6ae1722eb38230c0aef.jpg

▼atrium 中庭

/wp-content/uploads/2015/07/cd308869f021abc212f2ea78c2359c5a.jpg

▼atrium 中庭

/wp-content/uploads/2015/07/a369de6921860d3644f4f3cf762b074c.jpg

/wp-content/uploads/2015/07/0723192069cfabcde8215a95750a81b8.jpg

混凝土外层结构之后是后退一定距离的玻璃办公体,两者之间的空间是一条狭窄的回廊。办公室上方的带肋天花板与建筑的拱形结构共同作用,提供了一个良好声学的办公环境。

此外,拱形回廊也在建筑内层进行闭合一圈的布置。内层回廊之中是一个上小下大的公共天井,营造出古典优雅,简练稳定的空间。

The interior consists of open-plan spaces with transparent (i.e., not visually closed) offices. The office’s glass partitions are adaptable for possible different uses in the future. At this point, the strategy of the “refined shell construction” and expressive force of the solid structure become self-evident. Natural-stone flooring and filigree concrete rib ceilings of white prefabricated exposed-concrete elements lend the spaces permanence. Commonly, office buildings are fitted with cavernous floors and ceilings, that is, using strategies for fittings and fixtures that place a premium on precisely the opposite qualities, namely, flexibility and a sense of being provisional or even non-committal.

Prefabrication of the arched panels and ribbed ceilings, deployed as “missing formwork,” significantly shortened the construction period. Moreover, the ceiling’s ribbed structure ensures good acoustic qualities, as sound-absorbent material could be inserted between the ribs.

▼meeting room 会议室

/wp-content/uploads/2015/07/946b811e07eb0d75fa397a3efb6d5a81.jpg

▼offices 办公室

/wp-content/uploads/2015/07/a55e334ddaeb28fa447adcdc9dc4b278.jpg

▼View of the Bündner Herrschaft 向外看

/wp-content/uploads/2015/07/d5b76e7da41cb0fdb8372cae8a6ed323.jpg

▼ peristyle 柱廊

/wp-content/uploads/2015/07/b84312462b56bbc68db396eb04f8c7bd.jpg

Building services
The building services are defined by the spatial concept. Through simple peripheral window aeration, ventilation equipment on the roof draws fresh air throughout the floors and the central inner courtyard, and extracts the used air of the waste heat by means of a heat exchanger. This is then fed back into the building’s thermal circulation. Ground-water energy generated by means of a heat exchanger serves as heating or cooling source. Circulation cycles distribute it through the building’s reinforced floors. The mass of the reinforced building hereby serves not only as an oad-bearing and three-dimensional framework, but also acts to distribute and store heat, and absorb it (equivalent to spatial cooling in summer).

▼situation 总平

/wp-content/uploads/2015/07/8c9d47fda77aa07c64d7103aa4c77041.jpg

/wp-content/uploads/2015/07/a54f08a728a03fa94d507721bf323f25.jpg

/wp-content/uploads/2015/07/bb3e2c0160e0d5c574028267f7fb75ad.jpg

/wp-content/uploads/2015/07/256bf975e7b485f0dc855d1fa45f4059.jpg

/wp-content/uploads/2015/07/90b47b570197ad345ce656853e2e9a8c.jpg

/wp-content/uploads/2015/07/ce547ae6bd85597cc0b6eb7bdba99bf1.jpg

/wp-content/uploads/2015/07/b16d8532588b2599402e2684b56891cf.jpg

Client:  ÖKK Landquart
Project Manager:  Daniel Hoffmann / Clarissa Wacker
Civil Engineer:  Fanzun AG, Chur
Site Manager:  Fanzun AG, Chur
Building Technology:  Amstein + Walthert AG, Zürich/Chur
Master Builder:  Lazzarini AG, Chur / Andrea Pitsch AG, Thusis / Mettler AG, Chur
Facade Elemtns:  Sulser AG, Trübbach
Roof Elements:  Frickbau AG, Schaan
Glass Facade:  Krapf AG, Metallbau, St.Gallen
Internal Glass Partitions:  Strähle Raum-Systeme GmbH, Waiblingen
Natural Stone Flooring:  Jann Flütsch AG, Küblis
Photographer:  Ralph Feiner, Malans

MORE: Bearth & Deplazes更多请至:Bearth & Deplazes on gooood 

版权️©谷德设计网gooood.cn,禁止以gooood编辑版本进行任何形式转载Copyright©gooood
Click to contact with the designer/author

Post a Comment