Miracleland Hotel in Zhejiang, China by RIZARCH

A beautiful heritage

Project Specs

Design Firm:
Location:
Category:

非常感谢 瑞实·国际建筑设计有限公司 将项目授权gooood发行。
Appreciation towards RIZARCH for providing the following description:

关键词:全过程设计和运营、遗产、本土化创新、东方审美
这个项目是由设计师团队发起、设计、投资、建设、并运营的一个全程主导的本土化设计实践。设计的范围包括建筑、景观、室内,甚至是定制的家具和灯具。

KEY WORDS: The whole process of design and operation, localization innovation, oriental aesthetics, heritage
This project is an localization realization which was initiated, designed, invested, constructed, and operated by an architects’ team. The content of the design includes architecture, landscape, interior, and even customized furniture and lighting.

 

传承
Heritage

在MIRACLE LAND 迈岚精品酒店中,有一栋60多年历史的老木房子,虽然不是什么著名保护建筑,但是对于快速发展的浙北山村,这些老屋就是正在消失中的遗产,如果能够选择性的修护利用,就是留下了具有代表性的文化和历史印记。建筑师希望这个建筑改造后,既能看见过去,也能感受创新,并能够融入周边的环境。

In MIRACLE LAND boutique hotel, there is an old wooden house with a history of more than 60 years. Although it is not a famous conservation building, these old houses are disappearing heritage for the rapidly developing northern Zhejiang village. If they can be selectively renovated and utilized, they will leave a representative cultural and historical mark. Architect hope that after the renovation of this building, people can see the past, feel the innovation and integrate into the surrounding environment.

▼酒店夜景外观,night view of the hotel

 

江南雪屋 | Southern Snow House

项目地处浙江高山,海拔700米以上,冬季大雪封山,自然环境更像阿尔卑斯的山村。因此在修复屋面的时候,建筑师采用1:1的陡坡,以适应这里的气候。同时将屋脊尖部切掉,把高度重新降低,以减少对周边的视线的影响,并且获得了一个屋脊检修通道,甚至可以用来登高观鸟。屋脊尽端是壁炉烟囱,到了冬天,人们就点起炉火,准备迎接南方最厚的大雪。

Project is located in the Zhejiang mountains, more than 700 meters above sea level, with thick snow in winter, the natural environment is more like the alpine village. Therefore, when the roof was repaired, a 1:1 steep slope was adopted to adapt to the climate here. At the same time, they cut off the top of the roof ridge and lowered the height again to reduce the impact on the peripheral vision. In addition, it obtained a roof ridge maintenance channel, which can even be used for climbing to watch birds. At the end of the roof ridge is the fireplace chimney, in winter, people will light the fire, ready to meet the heaviest snow in south.

▼酒店雪景,屋面采用1:1的陡坡以适应气候,snow view of the hotel, a 1:1 steep slope is applied to the roof to adapt to the climate

▼屋面局部,斜屋面上开有天窗采光,partial view of the sloped roof with the skylight for natural light

 

老屋的尊严 | The Dignity of The Old House 

建筑师把老木屋当作一个活的生命去改造,让他具有尊严,因此要尽量让其的结构成为真正意义的结构而不只是摆设。工程中把整个木结构架空,对基础进行了加固。地上部分用新的钢笼柱加固,支撑在原木结构同轴线的位置,而不是偏离轴线另搭一个,最大程度的发挥了钢木互补的结构和审美优势。在室内,次要的木结构,也尽量被保留作为分隔墙的固定作用。老屋就像历经风雨的老人,获得了一副新的年轻骨骼,可以承受新的使命。

Architects take the old wooden house as a living life to transform, let him have dignity, so they try to make its structure become the real meaning of the structure and not just decoration. In the project, the entire wooden structure was elevated and the foundation was strengthened. The above-ground part is strengthened with new steel cage column, which supports the position of the coaxial line of the log structure, rather than building another one off the original axis, giving full play to the complementary structural and aesthetic advantages of steel and wood. In the interior, the secondary old wooden structure is retained as the fixed function of the partition wall as far as possible. The old house is like an old man who has gone through wind and rain. He has acquired a new pair of young bones and can take on a new mission.

▼酒店外观局部,partial exterior view of the hotel

老木头的利用,一方面减少木材的搬运和浪费,另一方面减少了粘合剂等化学品的使用。除了修护老屋的时候替换下来的,还在附近的旧木材市场上补充各种老木头,因材而用,比如:坚硬的柏木作栏杆,纹路好看的老樟木板作长桌,细腻的老红枫和白枫板作台面,用淡雅温润的株木板作柜子,还有耐潮的杉木老门改新门,耐变形的老榆木做钢柱保温,等等。虽然老木头有很多缺陷和处理上的难度,但那些自然的色差、岁月的裂痕、功能的雕琢……让人感受到木头的真实和故事。

The use of old wood, on the one hand to reduce the transport and waste of wood, on the other hand to reduce the use of adhesives and other chemicals. In addition to the replacement from repairing houses, all kinds of old wood were also added in the near the old timber market, due to the material use, such as: solid cedar wood railing, nice texture old cassia for lounge, red maple and white maple for table plate, moderate strains wood for making cabinet, old fir wood door for transformed to be new door, resistance to deformation resisting old elm for heat preservation of steel column, and so on. Although old wood has a lot of blemish and the difficulty on processing, but those natural chromatic aberration, the crack of time, function carve… Let a person feel the truth and story of wood.

▼室外泳池和泡池,享有景观视野,outdoor swimming pool and message pool with a good scenery view

 

天荒地老的爱,海枯石烂的墙 | Mark The Everlasting Love With The Sea Stone

由于搬运困难,从建设从一开始就必须“低碳建造”——就地取材。设计师和工人对挖出来的石头进行分类,大的做景观,中的做基础,小的当垫层,方的做挡墙,圆的做装饰。挖出的圆形石头,证明了地质运动把这里从河海变成大川。设计师特意挑选出圆润的石料,镶嵌在墙中和砌筑成窗框,用它来展示天荒地老,海枯石烂,以此纪念和祝福爱情。

Due to transportation difficulties, construction must be “low-carbon construction” from the beginning — local materials. Designers and workers digger out the stone s and classified them: large for landscape, medium for foundation, small for cushion, square shape for wall, circle shape for decoration. The circular stone excavated proves that the orogenic movement turned this place from river and sea into a big mountain. Architects choose fruity stone material, mixed them in the wall and masonry them to be window frame. By showing these everlasting stone when thousands years have passed to commemorate and bless the love.

▼酒店局部鸟瞰,掩映在周围环境的树林中,partial aerial view of the hotel that is shaded in the surrounding trees

老墙原来是用当地的石头加泥巴粘合而成的。设计师和当地工人进行了几十次实验,终于用可靠的水泥砂浆配方加固了老房子的石头墙,并且最大的保留了原来石头的机理。石头像是被埋在雪里的感觉,让人感觉温暖。

The old wall had been cemented together with local stones and mud. After dozens of experiments with local workers, the designer finally strengthened the stone walls with a reliable cement mortar formula, and retained the original stone mechanism to the maximum. The stone feels like being buried in snow, making people feel warm.

▼酒店局部鸟瞰,用水泥砂浆配方加固老房子的石头墙,partial aerial view of the hotel, strengthening the stone walls with a cement mortar formula

 

灯具和家具 | Lighting And Furniture 

是金叶飞舞的古银杏树林带我们发现这个美丽的地方,因此设计中把银杏的主题融入到灯具和家具中去,希望吧这份幸运能够传递到每个空间中去。这些用手工打造的全铜定制灯具和家具,采用了一些独特的曲线,展现了东方审美中的优雅和自然。

It is the ancient ginkgo trees with flying golden leaves that lead us to find this beautiful place. Therefore, in the design, the theme of ginkgo is integrated into lamps and furniture. I hope this luck can be transferred to every space. These hand-made copper lamps and furniture, with some unique curves, show the elegance and unrestrained art of the Oriental aesthetic.

▼酒店室内空间局部,partial interior view of the space in the hotel

▼下沉吧,the sunken bar

▼酒店室内局部,木制斜屋面与半透明玻璃外墙相结合,partial interior view, the wooden sloped roof combines with semi-transparent glass walls

▼客房局部,从一层通向二层卧室,partial interior view of the guest room, from the first floor to the second floor

▼客房卧室,bedroom of the guest room

▼总平面图,site plan

▼客房平面布置图,layout plan of the guest room

▼大堂剖面图,section of the lobby

项目名称:安吉迈岚度假酒店
设计:瑞实·国际建筑设计有限公司
项目设计 & 完成年份:2017年底
主创设计:许轶
设计团队:王文娟,顾沈平,邱雅菲,詹猛
项目地址:安吉县天荒坪镇大溪村曹家坞45号 ,古银杏树下
建筑面积:1000㎡
摄影版权:许轶
品牌:设计师原创家具和灯具

Project name: MIRACLELAND HOTEL
Design: RIZARCH
Design year & Completion Year: the end of 2017
Leader Designer : Ian
Design Team: Jane Wang、Goole、Autumn 、Drem
Project location: Caojiawu, Tianliaoping Town, Anji County, 45, under the ancient ginkgo tree
Gross Built Area (square meters): 1000㎡
Photo credits: Ian
Brands / Products used in the projrct: Hotel designer’s original furniture and lamps

More: RIZARCH

Post a Comment