House and workshop for a sculptor by RAAMWERK + Van Gelder Tilleman Architects

A living and work space with both privacy and generosity

Project Specs

Location:
Tags:

非常感谢 RAAMWERK + Van Gelder Tilleman Architects 予gooood分享以下内容。更多请至:RAAMWERK on gooood, Van Gelder Tilleman Architects on gooood 
Appreciations towards RAAMWERK + Van Gelder Tilleman Architects for providing the following description:

该项目的挑战是要在空间有限的转角场地上建造一座住宅和工作室。两座体量的分隔带来了封闭却拥有良好朝向的户外空间。以石材铺设的户外区域为雕塑创作提供了场地。房屋在场地中的位置带来了充分的私密性,一些特定部位仍然开设窗口,将周围环境引入房中。工作室和住宅拥有各自的尺度,两座体量虽然不尽相同,却有着统一的风格以及形式语言。

House and workshop for a sculptor. The challenge of the project was to built a house and a workshop on a corner lot with limited space. A closed off, but well oriented outdoor space arises by separating both volumes on the plot. The paved outdoor area provides a place to work at sculptures in stone. A shifted position on the plot provides adequate privacy but also opens up some chosen views on the surroundings. Workshop and house each have their own spatial proportions, but they share the same idiom. The two structures are slightly different, but have the same formal language.

▼建筑外观,exterior view

▼两座体量的分隔带来了封闭却拥有良好朝向的户外空间,a closed off, but well oriented outdoor space arises by separating both volumes on the plot

▼庭院,courtyard

建筑语言参考了具有当地特征的构成元素:砖墙结构支撑着混凝土房梁,混凝土梁又支撑着木梁。木制房梁形成的装饰性条带(frieze)为建筑立面赋予了节奏感。在古希腊建筑中,frieze指的是原始小屋中的木制结构。“装饰”是指抽象化的结构。住宅和工作室中裸露的横梁末端成为了立面上的装饰,同时指示出室内空间的结构。

The architectural language refers to a vernacular composition of elements : masonry walls bear concrete beams. The concrete beams support wooden beams. The façade is defined by the rhythm of the wooden beams that forms a frieze. In the architecture of the Greek antiquity the frieze refers to the wooden structure of the primitive hut. The ornament is an abstraction of the structure. The visible ends of beams in the house and workshop are ornaments in the facade and provide insight into the structure of the interior spaces.

▼房梁形成的装饰性条带为建筑立面赋予了节奏感,the façade is defined by the rhythm of the wooden beams that forms a frieze

混凝土墙面分隔了砖墙,同时使室内布局变得更加清晰明确。墙壁使用回收的砖材以溢出式的粘合方法搭建而成,从而带来具有纹理感的、能够捕获光影的墙面。灰泥中加入了白垩成分,使粘合的部分呈现白色。通过在场地中进行砖墙试建,理想中的色彩和纹理最终得以实现。

The concrete layers divide the brick walls and articulate the internal organisation of space. The walls are made in used brick with articulated bulging joints. This create a tactile surface which captures light and shadow. Chalk is added to the mortar to give the joints a more white color. The desired color and texture are the result of making on site samples of brickwork. (Actually we tried a few experiments ourselves to find a good result)

▼建筑语言参考了具有当地特征的构成元素,the architectural language refers to a vernacular composition of elements

▼墙壁使用回收的砖材以溢出式的粘合方法搭建而成,the walls are made in used brick with articulated bulging joints

现场浇筑的混凝土结构以白水泥制成,以搭配砖墙粘处的色彩。这些砖料回收于附近一座废弃的工厂建筑。为了实现墙面的纹理,建筑师要求泥瓦匠将灰泥溢出于砖块之间,然后再用干燥的刷子或者徒手(而非泥铲)将多余的泥浆刮掉。泥瓦匠需要拥有极高的敏感度和技术水平,才能使整座建筑达到统一的效果。

The precast concrete units are made on site, in a white cement based concrete to match the colour of the masonry joints. The bricks are recuperated from an old demolished factory building in the neighbourhood. To achieve the wall texture we asked the masons to let the mortar bulge out between the stones. Then they used a dry brush or their hands instead of a trowel to remove the redundant mortar on the joints. This required a specific sensitivity and skill from the masons to achieve a consistent result for the whole building.

▼灰泥溢出于砖块之间,以实现粗糙的纹理,to achieve the wall texture, the mortar was bulged out between the stones

建筑内部,住宅和工作室围绕着中央核心筒形成了离心式的回路。室内空间的动线顺应了居住者的生活节奏。交通空间在满足功能需求的同时使空间得到了最充分的利用。不断变化的光线、视野和不同的尺度为每个房间带来不一样的特质。

Inside, the house and workshop creates a centrifugal circuit of rooms around a central core. The spatial flow of rooms follows the rhythm of the occupant. The circulation is done in a functional manner with a minimum loss of useful space. Each room has its own identity through the different changing light , views and variety in length and width.

▼工作室内部,interior of the workshop

▼房梁间的窗户带来舒适采光,workshop is pleasantly illuminated by windows between the beams

▼用于雕塑创作的宽阔场地,the wide space for sculpture making

 

楼上的房间和工作室都拥有令人舒适的采光,粉刷过的木制天花和房梁反射着太阳的光线。看似封闭的立面实则带来明亮的室内空间。砂石和灰泥表面、抛光的混凝土和饰以白油的胶合木板共同带来自然的气息。石灰饰面中混合了细砂和大理石粉,形成粗糙的质地和微妙的色彩变化。墙壁表面没有涂抹任何油漆。

The upper rooms and workshop are pleasantly illuminated. The light reflects on the whitewashed plywood ceilings and beams . The seemingly closed facades each generate light and open interiors. The interior material pallet consist of a natural sand/lime render, polished concrete and white oiled plywood and beams. The lime render is mixed with fine sand and an amount of marble dust which results in a rougher texture and a subtle variation in colour. The walls stay unpainted.

▼起居空间,living space

▼厨房,kitchen

▼楼梯间,stair well

▼模型,models

 

▼轴测图,axon

▼首层平面图,ground floor plan

▼二层平面图,first floor plan

▼南北立面图,south and north elevations

▼西立面及剖面图,west elevation and section

▼东立面及剖面图,east elevation and section

Architects:
Freek Dendooven (RAAMWERK)
Gijs De Cock (RAAMWERK)
Peter Van Gelder (Van Gelder Tilleman)
www.raam-werk.com
www.vangeldertilleman.be
Location: Mariakerke (Gand)
Completion date: 2015
Project Team:
Client: Klaar Cornelis
Structural Engineer: Engitop
Services Engineer: none
Quantity Surveyor: none
Project Manager: none
Landscape Architects: none
Main Contractor: de meiboom bvba
Windows & Doors Supplier: Wanzeele NV
Photographer: ©Stijn Bollaert ©Freek Dendooven ©Gijs De Cock

More:RAAMWERK + Van Gelder Tilleman Architects,更多请至:RAAMWERK on gooood, Van Gelder Tilleman Architects on gooood 

版权️©谷德设计网gooood.cn,禁止以gooood编辑版本进行任何形式转载Copyright©gooood
Click to contact with the designer/author

Post a Comment