Amorepacific Headquarters by David Chipperfield Architects

To connect with the exterior surroundings by hanging gardens

Project Specs

Location:
Materials:

来自 David Chipperfield Architects 对gooood的分享。更多关于他们:David Chipperfield Architects on gooood Appreciation towards David Chipperfield Architects  for providing the following description:

爱茉莉太平洋集团是韩国最大的化妆品公司,其总部位于首尔市中心,自1956年起一直未更换过场地。该场地与原来的美国军区相邻,后来,韩国经历了大规模的城市规划和高层建筑开发,军区变成了面积广阔的龙山公园和商业区,龙山区的城市肌理也发生了本质上的变化。

▼建筑全景,panoramic view © Noshe

The new headquarters for Amorepacific, Korea’s largest beauty company, is located in the centre of Seoul at a site which has been occupied by the company since 1956. It is situated next to a former US military zone that is being transformed into the spacious public Yongsan Park and a business district, which was part of a masterplan representing the largest high-rise development in Korea that substantially altered the urban fabric of the Yongsan district.

▼建筑外观,exterior view © Noshe

▼建筑通过巨大的开口连接于城市,large urban openings connect this central void with the exterior surroundings © Noshe

建筑的形式抽象而具有标志性。简洁清晰的体量被谨慎地布局在中央庭院周围,以带来最大程度的自然通风和自然光照。三个巨大的开口将建筑的中央空间与外部的城市环境相连,为室内赋予了眺望城市和远处山景的视野,同时为使用者带来方向感和归属感。作为“悬吊的花园”,这三个开口定义出建筑的尺度,使旁边公园内的自然气息能够延伸到建筑的每个角落。

▼从街巷中望向建筑,view from the Korean side street © Noshe

The form of the building is both abstract and gestural. Focusing on a single, clear volume, the proportions of the building have been carefully developed around a central courtyard to maximise the effectiveness of natural ventilation and daylight. Three large urban openings connect this central void with the exterior surroundings, providing views over the city and the mountains in the distance and therefore establishing a sense of orientation and belonging. As ‘hanging gardens’, these openings give scale and allow nature to extend from the adjacent park into all parts of the building.

▼“悬吊的花园”,‘hanging gardens’ © David Chipper eld Architects

办公空间与公共活动空间的结合彰显出公司在社会、文化与专业领域内的宏伟愿景。入口层通过抬升外层立面的方式敞开于城市,将公众引向宽阔的中庭。庭院位于上方楼层,为办公区提供了公共的中央区域,高架的花园则为使用者带来休息空间。博物馆、礼堂、图书馆、餐厅以及托儿所等丰富的公共设施使建筑不仅仅作为一个高效的总部而存在,更代表着一家大型企业在不断发展的都市中所展现出的公众形象。

▼庭院,courtyard © Noshe

The design elaborates the social, cultural and professional ambitions of the company by combining the workplace with other communal activities. By elevating the external layer of the façade, the entrance level opens up to the city and draws the public into a generous atrium. The courtyard situated above represents the communal centre of the company workplace, with the elevated gardens providing recreational space for those who use the building. A rich mixture of public amenities such as a museum, auditorium, library, restaurants and childcare facilities ensures that the building is not only an efficient headquarters but also the public face of a vital company embedded in the growing metropolis of Seoul.

▼庭院水景,courtyard waterscape  © Noshe

▼屋顶花园,roof garden © Noshe

▼中庭,atrium © Noshe

由透明窗格覆盖的外立面不仅能够通过遮阳系统来降低热负荷,提高建筑的环境性能,同时还为建筑赋予了连贯、稳固、开放且轻盈的建筑形式。从隐喻的层面上看,新的建筑回应了这家现代化的公司在本土和全球、私人和公众、集体和个人以及正式和非正式要素之间的调和意愿,以及在此过程中建立动态身份的雄心。

The façades with their diaphanous brise-soleil cladding not only facilitate the environmental performance of the building by providing shading and reducing heat load, but also give the building a coherent and strong yet at the same time open and light form. Metaphorically, the new building echoes the aspirations of a modern organisation, mediating between local and global, private and public, collective and individual, formal and informal, and in doing so establishing its dynamic identity.

▼庭院夜景,courtyard at night © David Chipper eld Architects

▼模型,model © Ute Zscharnt for David Chipper eld Architects

▼场地平面图,site plan © David Chipper eld Architects

▼首层平面图,ground floor plan © David Chipper eld Architects

▼剖透视图,sectional perspective © David Chipper eld Architects

 

More:David Chipperfield Architects 。更多关于他们:David Chipperfield Architects on gooood

Post a Comment