Reclaimed Telegraph Poles House / WHBC Architects

Simple and elegant life.

Project Specs

Design Firm:
Location:

非常感谢WHBC Architects将以下内容授权gooood发行:
Appreciation towards WHBC Architects for providing the following description:

第一次看见这座用回收电线杆打造的住宅是在某住宅电视节目里,当时被建筑的朴素高雅以及其中怡情生活所打动。时隔多年,如今有机会编辑这个项目,历历在目的记忆回放让我感到激动之外也体会到视频有着图片无法抗衡的魅力,而实地体验,才或许是建筑学习的终极王道之一吧。又一个秋天,又一个旅行的季节。

/wp-content/uploads/2014/09/_c_TcpTtsHLgB4gMq1JFnkYqr_UnLHOYgbAsBK8CbgpRNa9FTlBYcpfTFTL2M0TMHZCwu92QzAYFF9HwdQWvBvkVOQTjsIqRqvc.jpg

房主是一对退休的英国夫妇,他们非常喜欢这座马来西亚风格的房子。他们的要求很简单,就是在一个种满了稻田、椰子树和到处都是水牛的小山丘上面建一座木头小屋。

我们对房子的选址以及其简洁的风格都很满意,但是我们不见太想用木料建造我们的房子。尽管用木材建房子是该地区的一项传统的工艺,但是这里缺少好的、结实的木材。建造木材的房子则意味着要砍伐许多已经成材的大树,对其进行精心处理以防变形和收缩。

我们注意到整个马来西亚最近正在用水泥柱子代替原来的木质电线杆。这些木质电线杆都是很漂亮的硬木材。它们历经数十年的风化和白蚁侵蚀却依然完好。这些线杆已经经受了考验并且无疑是质量很好的建筑材料。时间在这些线杆上留下了灰色的漂亮的纹路。这些纹路是无法复制的。

这样我们就不必再去砍伐大树了,我们决定将这些木线杆回收过来并用它们来盖房子。我们与委托人以及建筑商一道开启了一段木材回收之旅。我们一起访问了吉打州、吉兰丹以及登嘉楼地区几乎所有的木质线杆回收厂(马来西亚北部和东部地区)。

/wp-content/uploads/2014/09/_c_IWiaIpy3j5wSflo2JOVuzvkPYAUn1rO32Fh71jmcRQS7Vu1gOsVl4myE38eRbI02sz1oLCJS8tJFZGn2r0v08-klAoDKMTZi.jpg

Langkawi, Malaysia

A recycled timber house on Langkawi Island

The clients, a retired British couple, are very fond on the Malasysia houses. Their brier called for a basic timber house on a small hillock in the midst of paddy fields, coconut trees and buffalos.

We loved the site and brief but we reluctant to use timbers. Building with timbers is a tradition craft in this region, but good hard timbers are running scarce. A timber house also means cutting down mature trees, painstakingly treating timbers to avoid warping and shrinkage.

We noticed that timber utility poles were being replaced by concrete columns all over Malaysia not too long ago. These timber poles are beautiful hardwood timber. They have been in the elements for decades while maintaining their soundness from impending termite attacks and weathering.

The poles have been tested and proven as quality structural timbers, with beautiful grayish weathered patina and texture that only time can give to woods.

Therefore instead of new timbers, we decided to reclaim the utility poles and work with them. We embarked on a journey of sourcing recycled timbers with the clients and the builders. We have visited most of all the recycled timber yards in Kedah, Kelantan and Terengganu (the northern and eastern parts of Malaysia)

/wp-content/uploads/2014/09/_c_xhjnIGELwkweiDvxLaNIY_Mn2wKK2SWHuvZLk-rSihB35lp1XrMJ6S10c2BtEg0noaYwmLrPIrvj_YtiKt59--jfs0-pmaKO.jpg

最后房子的主结构框架以及屋架全都是用从吉打州回收的木线杆以5*5的结构建造而成。地板与墙壁的木材则来自槟榔屿,柏林式的屋顶木瓦则辣子槟榔屿的一个机场酒店。

其中四个5*5结构的线杆与一个有着钢钉的基座连在一起形成了房子的结构柱。这些钢钉基座同时也是一块防蚁板。这个钢制基座可以防止白蚁侵蚀木材。房子的主梁由三层线杆构成。主梁通过多面的斜对接接头连在一起。

钢质门、窗户、门、连接器以及电缆细节都被集成在一起使得建造过程更加容易和快捷。这些现代建筑材料的流畅型线条与布满铜绿的老线杆相映成趣。

/wp-content/uploads/2014/09/_c_RvP7BnQFmjlR0vVELUsC1r7uHzyCr7qm85p5ObX32lu4f7CZiVu81g0iMKHjnDJT3SBJhmV5C8gp22Xh_-eqCBWV5jZnbnQZ.jpg

/wp-content/uploads/2014/09/_c_6h7rn20_pHP6IIGdJyOkP7-2cHsmG88I_WYMntGtfe4RlD3MzYlM3_O0yw3VvBBAPVi3rDWyIiiAnLvw_hZB-y4WQkeWPe9l.jpg

At the end, the main structural frame and roof trusses were all 5 by 5 utility poles salvaged from a timber yard in Kedah. Floor and wall boardswere from jetty in Penang and berlin roof shingles were from an old airport hotel in Penang.

Four of the 5 by 5 utility poles were connected to a steel pin base and form a structural column to the house. The steel pin base also acts as a termite shield. This steel base prevents termites from attacking the timbers unnoticed. The main beams of the houses are formed by three tiers of poles. These beams are connected with scarf joints with multiple sections.

The steel doors, windows doors and connectors, cables details are integrated to make construction easier and quicker. This contemporary construction material gives a nice contrast of sleek lines to the patina of the old timber.

/wp-content/uploads/2014/09/_c_ICl14eg-ESyvQghTGbE1qwVVp1d7wiTkwawidNV3qX3H-HwAtDLZyv62MP6Lpv5Qo9Vxt25sg2WoVZO0xKoi-pqc1404PjeP.jpg

/wp-content/uploads/2014/09/_c_DhCN5rpGBd-OpiRUHJStINnhRs676aWYsaU8WrYZlB1f4TR-smxcfqmqsgAig_znOy8tf_uV-MCf4F236P7xUpvIzXOEbIoS.jpg

想要拜访这座小屋,你先要先驾车走一段上山的小路。最开始的工程方案是修一条蜿蜒直达山顶的路,这意味着整个工程需要清理多大2.5英亩的土地。于是我们决定修一条陡一点的路并尽量保留原有的植被。

开车走完这段上山小路以后你还需要走一段台阶,房子就坐落在小山的山顶。房子的布局很简洁,长长的房子看起来就像踩着高跷一样。房间都在二楼,一楼则非常开放。

一楼的生活空间完全对着湖泊、大海和地平线开放。起居室的旁边是厨房,当所有的滑动门都打开以后人们可以在起居室与厨房的中间地带随意穿越或停留。其实这些门的作用也就是防止偶尔造访的小鸟和猴子以及其他动物。眼前永不停息的海浪让这个小屋成了人们下午理想的小憩之地。

/wp-content/uploads/2014/09/_c_1UvTOrQao05sL__-QwqiZi09h16E1N-D4NuAV59ky1LEHzPoKRpGrMesSW5pn2PfIp6nPWcqZ4Xo3PL3hmOSO6bUz9E5p-KZ.jpg

The journey to the house involves a drive up to a small uphill road. The original earthwork proposal is to have a road criss-crossing all the way up to the hill and that means clearing most of the 2.5 acre forested land. We decided to have a steeper path instead and retain as much as the original vegetation.

Then there is a walk up a layer of stairs and the house slowly unfolds itself at eh peak of the hillock. The layout of the house is simple, very much similar to a long house on stilts with the rooms on the upper floor and an open ground floor.

The living on the ground floor is fully open to the pool, the sea and the horizon. The kitchen is placed next to it and the spaces between the living and the kitchen can flow freely when the sliding doors are fully opened. The doors are put in as the hose is sometimes visited by monkeys and other animals. The continuous sea breezes make the under cove of this timber hose a perfect place for afternoon naps.

/wp-content/uploads/2014/09/_c_xymRlUWQxdEM1CeBQ1AbFNej16-UPbRwB5ZYg-tk0-9pfAiU_lhU-M96-jiO8Ud3QmoaHDG5fh4ewJt1meWzRcaG-4Y2kqs9.jpg

/wp-content/uploads/2014/09/_c_XejbNrKO6Mb6Pu20EiqpLT7Cedbv1-qWDpQxY8aCtw9gpGbhz20qhl17i_iJNJvkGrwO6U8SCMtaoDlraEmn_GPiOB6egLd7.jpg

/wp-content/uploads/2014/09/_c_HzT0GVoxg0AB92s1zFEZTA64-8y0ziMuFUena_f6Df4HuxfGS05VjTK9zTXDH8FO6nOGXJEG5dLFGnjq5TEGuvhxdUo7xJOv.jpg

/wp-content/uploads/2014/09/_c_O-PvQy_VCv22nsYF-sxTC0PP_gqyXFCtzI4CfGyx08g2vQ5kKQ1y6tSqWfqqhArCteweTiaHWmlNWy-TiGGlnWkooNaNlNb0.jpg

该工程在基于房主对马来西亚木屋的激情上建造完工。建造过程中并没有砍伐新的树木。这项工程赋予了这些美丽的硬木线杆新的生命。它们已经完成了为全国输送电力和保障电话通信的使命。

这些旧的线杆被赋予了一些现代特点以后又重新焕发了生命。柱子、地板、墙壁和木瓦全都是用回收的木材制作的。这些布满美丽的铜绿的旧线杆与金属构件铝合金门窗一起构成了这栋小屋。

在小屋的建造过程中还还原了一些传统的建造技术。特别是木材的细节部分,例如工人在梁截面部分解决了斜搭接的问题。该工程引起了人们对传统手工艺的兴趣。

这作用电线杆建造的房子具有典型的马来西亚房屋的特征,它具有开放、前后通风、和大的悬垂屋顶。该房屋通风良好,清凉而且节能。整个房子只有厨房需要空气调节,因为从一开始房主就认为做饭和烧烤将产生大量的热量。然而最后厨房也很少用到空调,因为当所有的滑动门打开以后厨房通风状况非常良好。

▼ground floor,地面层

/wp-content/uploads/2014/09/_c_kt34NnTFWFYTf5iQo7hIyBFjDAVB3MfeNbyplGWFLicXY4_wMQLDzB6w-OsUxWg7nUR7GGXv310o08xZsfJM19Y7HzhWaQzE.jpg

▼顶层,first floor

/wp-content/uploads/2014/09/_c_i6lKVJ4BFMhZYvsJPQD-vfZmbamXvNnQaK_50YdBcgPMFz1mxGmDaUKfaUsj469w6WADIcjq9Yz0m3VEeD_C0UkkO4rFfqjC.jpg

▼剖面,section

/wp-content/uploads/2014/09/_c_DojrFCwNfEEIEZOQdkWtvhA5oE0YJOyQPTG6ORGRZFnizYTUz0V8ESDk3yOtMVuR2vB-WKrZRDb2O9Ysozc0-sF0dvi1aMtA.jpg

▼剖面,section

/wp-content/uploads/2014/09/_c_iqOCd1gypqjKDwcLnO41UfgAywTnmxsvfFx3Apqpg1mV_rFerVsPKXnLoWHI4FruXCvxqVdfFqfhEi2wzC4OF6AorflAmK_K.jpg

This project has fulfilled a brief that evolved form a passion for the Malay timber house without having to cut down trees. It has given new life to

the beautiful solid timber poles, which retired from supporting electrical and telephone lines across the country.

The old materials were recycled with contemporary detail. Columns, floors, wallboards and shingles are recycled timbers from salvaged yard. The
old timbers with beautiful patinas are complimented with steel details, aluminium doors and windows.

This project revived some of the traditional construction technique. Timber details such as scarf joint were resolved with the builder to be applied
in the beam section. This project generated new interest to the traditional craft.

The telegraph pole house celebrates the from of a Malay house with its openness, cross ventilation and large overhang. The hose is well ventilated
and cooling, it requires minimum energy. No air conditioning is needed throughout the whole house except for the kitchen, where  in the beginning
the owner thought cooking and baking would generate too much of heat. At the end, the air condition is rarely used because the kitchen is really
airy when the sliding doors are fully opened.

项目信息
建筑事务所:WHBC Architects
工程师:PKS Chin Dan Rakan Rakan
建筑商:HQB Construction
钢/金属项目:CL Steel
建筑面积:580.6平米
摄影:Tian Xing & Ken Soh

Project credit
Architect:WHBC Architects
Engineer:PKS Chin Dan Rakan Rakan
Builder:HQB Construction
Steel/Metal works:CL Steel
Floor Area:580.6 sqm
Photos:Tian Xing & Ken Soh

MORE:  WHBC Architects

Post a Comment