李兴钢建筑工作室空间微改造暨“胜景几何”展展陈设计,北京 / 李兴钢建筑工作室

当代中国建筑师工作现场的真实展现

项目标签

位置:

感谢 李兴钢建筑工作室 予gooood分享以下内容。更多关于:Atelier Li Xinggang on gooood
Appreciation towards Atelier Li Xinggang for providing the following description:

李兴钢工作室办公空间于2019年初由北京车公庄大街十九号院的2号楼7层迁入新落成的创新楼11层。在这个城市深处大院写字楼内的日常工作空间中,借用家具、展架、展板、大比例模型及室外建筑小品等,建筑师对办公空间进行“微改造”,形成了一组既能适应常态化办公需求,又能满足展览和休憩要求的室内外空间,以实地和日常的方式,呈现出一个中国当代建筑师的思考和工作场景,即 “胜景几何——一个中国当代建筑师的工作现场”展。

▼视频,video

In the early 2019, the space of Atelier Li Xinggang was moved from the 7th floor of building 2, no. 19, Chegongzhuang Street to the 11th floor of BIM building built recently. In the ordinary working space of this office building located in the courtyard at the depth of city, using furnitures, display racks and boards, large-scale models and an outdoor architectural sketch and so on, the architects micro-transformed the office space that can accommodate both normalized office needs and exhibition requirements in this deep urban compound office building. Through the field and the daily work, this shows the scene about the thinks and works of a Chinese contemporary architect, which named “Integrated Geometry and Poetic Scenery: the Working Place of A Chinese Contemporary Architect”.

▼从文兴西街看19号院创新楼,View of the BIM building from Wenxing West Street

十九号院创新楼是一栋14层的建筑,为退让出场地西北侧一栋住宅楼的日照通道,整个建筑形体由矩形沿对角线被逐渐削减为直角三角形,并在体量东南侧形成了由低至高层层叠退的屋顶平台,如同一座几何化的人工山体。工作室所在的建筑11层刚好位于退台体量的最高层,室内平面呈一个由南至北逐渐收窄的梯形,东南角是一大一小两个相连通的室外屋顶平台。

▼号院创新楼北侧,North side of the BIM building

The BIM building has 14 floors of height. The entire building form is reduced from a rectangle to a right-angled triangle along the diagonal and forms a geometrically arranged “artificial mountain” on the southeastern side of the volume, with the roof terrace stacked from low to high levels. The building’s 11th floor where the studio is located is just at the highest layer of the receding volume. The interior plan is in the form of a trapezoid that narrows from south to north, with one large and one small outdoor roof terrace connected at the southeast corner.

▼工作模型照片,Working model

▼工作室布局轴测图,Axonometric drawing ©李兴钢建筑工作室

▼工作室布局平面图,Plan ©李兴钢建筑工作室

位于入口门厅的沉浸式体验区一由乐高2号(2008年完成)和6张竖向转屏拼成的 “胜景城市图”(2020年完成)组成。微小与宏大、立体构成与平面图景,共同形成了入口对景。转屏背面亦可作为日常钉图板使用,根据不同需求旋转形成不同空间。

The immersive section 1 at the entrance hall was made by Lego 2 (completed in 2008) and the drawing of “Poetic Scenery City” (completed in 2020) which is made by six vertical rotating screens. Small and grand scene, stereoscopic and planar pictures, together form the entrance scenic focal point. The back of rotating screen can be used as daily nail board, which can rotate to form different space for different requirements.

▼沉浸式体验区,The immersive section 1

▼乐高2号与“胜景城市图”,Lego 2 and the drawing of “Poetic Scenery City”

紧邻的沉浸式体验区二由“聚落”套椅(2015年完成)和驻西班牙使馆项目(2011年设计)遮阳构件的1:1.5模型构成。二者相对设置,形成了“内聚”和“外观”、“看”和“被看”的有趣对话。建筑师们在这里聚而落座,读书讨论,成为遮阳窗里的一道风景。

The adjacent immersive section2 is consist of the “Set-All” Seats (completed in 2015) and a 1:1.5 model of the sunshade window from the project of Chinese Embassy in Spain (completed in 2011). The two are set opposite each other, forming an interesting dialogue between “cohesion” and “extrinsic feature”, “seeing” and “being seen”. The architects gather and sit down to read and discuss, becoming a sight in the sunshade window.

▼沉浸式体验区二,The immersive section 2

▼沉浸式体验区二 局部,Partial view of the immersive section 2

沉浸式体验区三重点展示了工作室近年的上海博物馆东馆竞赛项目(2017年设计)。1:50的局部剖切素白模型如同空间中的庞然“异物”,又巧借条凳形成了一个独处冥想的半围合空间。通过模型上的洞口,遥见对面徐徐展开的蓬莱阁立面测绘图(李兴钢1989年绘制),二者共同提示着对人工与自然所构成的理想世界的追索。

The immersive section 3 focuses on the studio’s recent Shanghai East Museum project (designed in 2017). The 1:50 partially dissected plain white model acts as a giant “uncanny object” in the space, and forms a semi-enclosed space for sole thinking with the help of benches. Through the hole of the model, one can see the survey drawings of “Penglai Pavilion” (drawn by Li Xinggang, 1989) unfolding slowly on the opposite. These two together suggest a search for an ideal world made of man-made and natural elements.

▼沉浸式体验区三,The immersive section 3

▼沉浸式体验区三 局部,Partial view of the immersive section 3

在沉浸式体验区二、三之间,以“经验”、“人居”、“尺度”、“密度”、“秩序”和“自然”6个关键词为线索,串联了12个工作室近期项目的模型和展板,作为主题作品展示区。它们或大或小,或水平或垂直,对空间进行着区隔和连接,两两对话,层层展开。与此同时,线型布置的组合展架沿着东侧幕墙排布,展架系统脱胎于“瞬时桃花源”项目中的脚手架,以幕墙分格作为基本模数的展架系统可以灵活拆装和“生长”,既展储合一地存放了工作室近20年的大量工作模型,又形成了一个丰富、生动的空间界面。

Between immersive section 2 and 3, with the clues of six key words which is “experience”, “habitat”, “scale”, “density”, “order”, “nature”, 12 models and display racks of recent projects are connected together to work as the theme display area. They are large or small, horizontal or vertical, dividing and connecting the space, dialoguing and unfolding layer by layer. At the same time, the linear arrangement of the modular shelves along the east curtain wall, the display shelf system is derived from the scaffolding in the “Instantaneous Peach Garden” project. A large number of working models from the studio’s nearly 20 years of experience have been stored and displayed on the shelves, which have created a rich and vivid spatial interface.

▼主题作品展示区,The theme display area

▼主题作品展示区 局部,Partial view of the theme display area

▼主题作品展示区,The theme display area

▼展架系统,The display shelf system

位于平面东南角模型工坊附近的沉浸式体验区四则围绕着“瞬时桃花源”项目(2015年完成)和室外屋顶平台展开。平台北端以月形展架梁转换为柱搭起一座小亭,兼作出入平台的雨篷,轻盈地从建筑东立面的“人工山体崖壁”上探向城市,如同被月形柱拉住的一只轻盈的风筝,名“月野亭”(2020年完成)。夜幕降临,忙碌后的建筑师们围坐在亭下小憩,包容着千年历史沧桑发展的北京城尽收眼底,正是一幅“都市胜景”。

The immersive section 4, located near the model workshop in the southeast corner of the site, is centered around the “Instantaneous Peach Garden” project (completed in 2015) and an outdoor rooftop terrace. At the northern end of the terrace, a small pavilion is built by converting moon-shaped spandrel beams into columns and doubling as an awning for accessing the terrace, which gently peers into the city from the “artificial mountain cliff” on the east elevation of the building, like a light kite pulled by the columns. (Completed in 2020). As night falls, architects sit around at the pavilion to have a rest after busy work, taking in the panoramic view of the city of Beijing, which has embraced the vicissitudes of a thousand years of history and development. Which is a picture of “Urban Poetic Scenery”.

▼沉浸体验区四 室内部分,The indoor part of he immersive section 4

▼沉浸体验区四 室外平台,The terrace of the immersive section 4

以“聚落”卡座(2015年完成)的基本形式语言构建的几组木制家具不断出现在几个体验区中,提示了一系列身体行为:在体验区一中,“漂浮”的前台既是木制书柜在空间中的延续,也是极小尺度(乐高2号)与极大尺度(“胜景城市图”)之间的一种调和(身体尺度);在体验区二中,新旧两组木制家具形成了更完整的围合,也为憩坐提供了更丰富的可能性(卡座、长椅、条凳、吧台等);在体验区三中,抽象的模型(上海博物馆东馆项目的大尺度模型)与具象的家具(木制靠椅和吧台)及植物共同作为空间要素,围合出一个半私密的“内室”。

Several groups of wooden furniture appear constantly at these experience areas which are built by basic form of language in booth of “Set-All” Seats (completed in 2015), which hinted a series of physical behaviors. In the immersive section 1, the front desk of “Floating” is not only the continuation of wooden bookshelf, but also a mediation (body scale) between micro scale (Lego 2) and macro scale (“Poetic Scenery City”). In the immersive section 2, new and old wooden furniture form a more complete enclosure, which also provide more possibility for sitting (booth, bench, bar, etc.). In experience area 3, abstract model (large-scale model of the project of Shanghai East Museum) and abstract furniture (wooden armchair and bar) and plants together work as key elements of space, enclosing a semi-private “Inner room”.

▼体验区一 前台,The front desk of the immersive section 1

▼体验区二 新旧木质家具,The new and old wooden furniture of the immersive section 2

▼体验区三 半私密的“内室”,The semi-private “Inner room” of the immersive section 3

钢制展架成为空间中另一个重要线索。16mm的纤细方钢管构成的竖向排架在空间中构成一层抽象网格,月形钢片梁横向拉结了排架,并赋予展架以识别性。月形梁可根据模型尺寸灵活更改架设宽度,从而使传统展架的置物板得以取消,模型在空间中“漂浮”起来。位于展览流线上的展架底端,方钢管被替换为薄钢板以保障行进安全,这一类展架倒置之后恰好可以用作室外咖啡桌。屋顶平台上的月野亭如同一个横置的展架,以3根放大的月梁作柱,在城市上空勾勒出纤盈却又肯定的线条。

▼展架、咖啡桌系统图 & 钢制展架,System diagram of the display shelves and the coffee table & The steel display shelves

With 16mm slim square steel tubes forming an abstract grid of vertical rows in the space, and moon shape beams tying the rows together horizontally and bringing a sense of identity, the steel display shelves become another important clue in the space. The moon shape beam can change the width flexibly according to the size of models, leading to the elimination of traditional display rack and “Floating” of the model in space. At the bottom of the rack on the line of the exhibition, square steel tubes are replaced with sheet steel board to ensure the security, which can be converted to work as the outside coffee table. The Moon Wild Pavilion on the rooftop terrace looks like a horizontal display rack, with 3 enlarged moon shape beams as columns, drawing a slender but definite line in the sky of the city.

▼月野亭下& 月野亭系统图,View under the Moon Wild Pavilion & System diagram

▼施工过程,The Moon Wild Pavilion under construction

以布展的方式对日常工作空间进行干预和改造,既是对李兴钢工作室“胜景几何”理念思考和设计作品的集中呈现,也是对当代中国建筑师工作现场的真实展现,是一个可以不断变化、不会闭幕的展览。这些已实现或未实现的作品原本散布在自然和城市中,又彷佛在这里构成了另一个历时性的“虚拟”微型城市,片段式地记载着建筑师为之服务的当代城市如何从过去走到现在,又将可能怎样步入未来。

The intervention and transformation of daily working space through exhibition, is not only a concentrated presentation of design philosophy and design works of Atelier Li Xinggang’s “Integrated Geometry and Poetic Scenery”, but also a real presentation of modern Chinese architects’ workplace, an exhibition that can be constantly changed and will never close. These realized and unrealized works are originally scattered in the nature and city, as if they form another diachronic “virtual” micro-city here, documenting in fragmentary form how the contemporary city that architects serve has moved from the past to the present, and how it might enter the future.

▼工作模型照片,Working model

▼工作模型照片,Working model

展讯+书讯: “胜景几何:一个中国当代建筑师的工作现场”展览将于2020年9月16日下午正式开幕,届时新书《行者图语》《胜景几何论稿》《李兴钢2001-2020》将同步发布。配合展览开幕及新书发布而举办的 “观想做:中国建筑师工作法的传承与实验”学术沙龙将于2020年9月26日下午举办。

展览及学术沙龙举办地点:北京市西城区车公庄大街19号中国建筑设计研究院创新楼11层李兴钢建筑工作室。

Exhibition and Book news: “Integrated Geometry and Poetic Scenery: the Working Place of A Chinese Contemporary Architect” will be opened on the afternoon of September 16, 2020. At that time, the new books “Wandering, Walking, Viewing, Living”, “Essays of Integrated Geometry and Poetic Scenery”, “Li Xinggang 2001-2020” will be published simultaneously. In order to cooperate with the opening ceremony of the exhibition and the release of new books, the academic salon named “Envisioning, Thinking, Making: Inheritance and Experiment in A Chinese Architect’s Working Method” will be held on the afternoon of September 26, 2020.

Venue of the exhibition and salon: 11th floor of the BIM Building, No. 19 Chegongzhuang Street, Xicheng District, Beijing.

▼开幕式及论坛海报,Posters for the exhibition and salon

项目名称: 李兴钢建筑工作室空间微改造暨“胜景几何”展展陈设计
建筑事务所: 李兴钢建筑工作室
电邮联系方式: lxg@cadg.cn
主创建筑师: 李兴钢、姜汶林、袁智敏、侯新觉、邓建祥、孔祥惠
项目详细地址: 北京
项目完成年份: 2020年
改造面积(平方米): 500平方米
设计团队:李兴钢、姜汶林、袁智敏、侯新觉、邓建祥、孔祥惠
模型制作:邓建祥、李兴钢工作室团队、中央美术学院建筑学院模型制作团体

结构顾问:董越
施工顾问:颜建明
制作厂家:北京博时文仪家具有限公司
施工单位:中科建建设发展有限公司

摄影师: 侯新觉、郭文嘉、袁智敏

视频:
视频拍摄:张玉婷、袁智敏
视频剪辑:孔祥惠
视频音乐:《Alone in Kyoto》- Air

Project name: Micro-Renovation of the Space of Atelier Li Xinggang and Exhibition Design of “Integrated Geometry and Poetic Scenery: the Working Place of A Chinese Contemporary Architect”
Architect’ Firm: Atelier Li Xinggang
Contact e-mail: lxg@cadg.cn

Lead Architects: Li Xinggang, Jiang Wenlin, Yuan Zhimin, Hou Xinjue, Deng Jianxiang, Kong Xianghui
Project location: Beijing
Completion Year: 2020
Renovation Built Area (square meters):500㎡

Photo credits: Hou Xinjue, Guo Wenjia, Yuan Zhimin

Structure Consultant: Dong Yue
Construction Consultant: Yan Jianming
Manufacturer: Beijing Boshi Wenyi Furniture Co., Ltd
Construction: China Science and technology construction and Development Co., Ltd

Video:
Video credits: Zhang Yuting, Yuan Zhimin, Kong Xianghui
Video music: 《Alone in Kyoto》- Air

More: 李兴钢建筑工作室。更多关于:Atelier Li Xinggang on gooood

版权️©谷德设计网gooood.cn,禁止以gooood编辑版本进行任何形式转载Copyright©gooood
点击联系该项目/文章的创作/分享者

发表评论

随机推荐工作 所有工作 »