Aman Kyoto by Kerry Hill Architects

A secret garden sanctuary

Project Specs

Location:
Materials:

感谢 Aman + Kerry Hill Architects  予gooood的分享。
Appreciation towards Aman + Kerry Hill Architects for providing the following description:

第三家位于日本的安缦度假村京都安缦已于2019年11月1日正式启幕。度假村坐落于京都市中心邻近金阁寺的隐秘庭院内,共设24间套房及两套双卧别墅,以传统日式温泉旅馆的款待美学为灵感,提供兼具纯正京都风味和当代舒适享受的京都下榻空间。京都安缦及其所在的庭院毗邻十七座世界文化遗址,为宾客揭示日本古老皇都的神秘魅力,同时又具有清幽的避世之感。

Set in a secret garden at the heart of a 32 – hectare forest , Aman Kyoto, Aman’s third destination in Japan – open s on 1 November 2019 . The resort is a secluded otherworldly retreat : moss – covered boulders glow emerald – like in the lush undergrowth, winding footpaths link tranquil forest glades, and streams provide a soothing soundtrack broken only by birdsong. From this peaceful haven , where gardens, forest and healing waters rejuvenate body and mind, guests can explore all that Kyoto has to offer on uniquely curated, behind – the – scenes Aman Journeys.

▼项目概览:会客厅外观,Living Pavilion by Aman – Exterior

京都安缦坐落于一所曾被遗忘的隐秘庭院内,提供毗邻京都市中心的静谧休憩空间。度假村隐于京都北部著名的大文字山脚下,绿荫掩映的鹰峰区内,步行即可轻松前往联合国指定的世界文化遗址金阁寺。

Aman Kyoto is nestled in forested grounds, within walking distance of the iconic U NESCO World Heritage Site of Kinkaku- ji Temple, and close to the centre of beguiling Kyoto.

▼入口标识,Entrance Signage

 

庭院 | Gardens

占地32公顷的京都安缦包括29公顷的永久森林,以及3公顷的别致庭院,数十年来一直经由前任主人精心打理。庭院曾经的主人是日本最受尊崇的和服腰带收藏家之一,其未竟理想是在庭院中建造一座纺织品博物馆,将个人藏品在馆中展出。安缦很荣幸能够成为继任守护者,赋予庭院新的生命,并在未来数十年中呵护这片土地。

庭院位于隐秘的山谷中,潺潺溪水从一侧穿流而过,另一侧则倚靠繁茂葱郁的山丘。庭院由一系列修建精美的花园平台组成,多年来一直受到悉心照护。院中遍植多年生树木,随季节流转而变幻色彩,赋予庭院四时不同的美景。花园平台最初为修筑博物馆所建,现在则为度假村内精心设计的庭阁提供了地基。

▼通往庭院的台阶,Steps to Tengamine Garden

▼花园景观,Aman Kyoto Gardens

Within a hidden valley, formed by a series of manicured platforms, the garden is enclosed on one side by a small stream, and on another by a wooded hill. An ethereal landscape of mature cedar, cypress, camellia and Japanese maple trees (to name just a few) change s colour through the year, transport ing the garden from one season to another. The platforms, originally intended as locations for the buildings of a textile museum, are the unrealised dream of the site’s former owner, who was one of Japan’s most respected collectors of the obi (the ornamental sash for a traditional Japanese kimono), and now provide the foundations for the sensitively designed pavilions of the resort. The tranquillity and drama of this setting inspired the respectful architectural design of Aman Kyoto.

▼通往客房的庭院路径,Garden path running under Washigamine Suite

庭院的建造者铺就了青苔覆盖的鹅卵石小径,将庭院各处曲折相连,其中有些小径两侧摆设了巨大的切割石块。宾客沿着设计精巧的阶梯和小径即可前往高层花园平台,观赏四周成行栽种的多彩红叶枫和柏木。花园设计巧妙,通过现场众多隐藏的洞穴和水隧道自行灌溉雨水。

Moss – covered stone pathways laid down by the creator of the garden, some edged in large cut – stone borders traverse the site . Graceful garden stairways and pathways lead guests to the upper platforms, bordered with colourful yama momiji maples and kitayama – sugi (Japanese cedars). The garden is cleverly designed to self – irrigate through the collection of rainwater via the site’s numerous caves and water tunnels.

▼入口大门和秋日的红叶枫,Front Gate & Maple leaves in Autumn

寂静的中央草坪上陈设着庭院原主人挑选的大型花岗岩石块,赋予了空间独特而引人入胜的格调。林间微风更加强了这一景观的宁谧之感与戏剧张力,京都安缦肃穆庄重的建筑设计灵感也由此而来。

Within the formal lawn of the gardens, in the peaceful centre of the site, large granite boulders, originally selected as sculptures by the former owner, define and hold court over the space. Named the Kerry Hill Garden in honour of Kerry Hill, who designed Aman Kyoto, amongst many other Aman properties around the world, the flourishing landscape stands as a living tribute to the iconic architect.

▼会客厅夜间外观,Living Pavilion by Aman – Night exterior

▼会客厅室内空间,The Living Pavilion Interior

▼户外休息平台,the outdoor terrace

 

设计 | Design

度假村的建筑设计堪称简约风格的典范,由东京安缦和安缦伊沐的设计公司Kerry Hill Architects一手打造。京都安缦由一系列各自独立的庭阁组成,依照不同功能设为抵达、起居、就餐和水疗等空间,24间套房分布于四座宾客庭阁内,绿荫掩映、清幽隐秘,可观赏庭院或溪流景观。另外两座庭阁则俯瞰葱茏森林景观,各内设两套双卧别墅,设施尽显奢华尊贵。庭阁空间私密、细节考究,错落有致地分布于院中,设计与选址富有巧思,一方面致敬传统日式建筑的简约有序,另一方面也让当代建筑能够与周边景观和谐相融。下榻宾客可信步于庭院之中,或静思自省,或探索观景,感悟此地的寂静与宁和。

▼京都安缦由一系列各自独立的庭阁组成,Aman Kyoto consists of a series of standalone pavilions

Consisting of a series of standalone pavilions, Aman Kyoto has six Guest Pavilions housing 26 guest rooms. Aman Kyoto’s latticed pavilions are a contemporary homage to the traditional Japanese ryokan inn, minimalist in their geometry , and each serving as a window onto their spectacular natural surroundings. Offering six room categories, including two ‘presidential suites’ located in the Washigamine and Taka gamine Pavilions, all accommodation at Aman Kyoto offers leafy seclusion with garden views, and supreme privacy.

▼客房景观,guest room view

 

客房 | Guest Rooms

京都安缦共设24间套房及两套双卧别墅,以当代设计风格重新演绎传统日式旅馆。空间设计呈现惊人的简洁之感,大落地窗将周边自然风光完美呈现,地板上铺就的榻榻米,以及凹间设计( 日式房屋中用来陈设摆饰的内凹小空间)在不经意中成就了视觉焦点。套房内空间开阔舒朗、采光充足,在设计中力求营造宁静、轻松、引人遐思的氛围。

Strikingly minimalist in their design, the rooms have floor-to-ceiling windows framing the spectacular natural surroundings, tatami mats covering the floors, and tokonoma (alcoves where items for artistic appreciation are presented) providing subtle focal points. The spacious and light – filled interiors are ingeniously crafted to foster peace, relaxation and contemplation. All furniture, including traditional Japanese lanterns, have been custom – designed and are exclusive to Aman Kyoto. Carefully chosen artefacts, whether vases, artworks or antiques, have been individually selected for each space and celebrate the refined aesthetic and creative values of Japan.

▼“萤”客房套间,Hotaru Room

▼灵活的隔墙系统,the flexible screen system

室内装潢色调柔和,与本地工匠的杰作相得益彰:起居庭阁内采用了手工Raku烧制技术打造的瓷砖面板,黑银叶及华丽的推拉屏风为双卧套房增辉,餐厅则使用定制瓷砖装潢。每间套房均设有日式木制浴缸,以日本中部出产的扁柏木打造而成。包括传统日式灯笼在内的所有家具均专门设计定制,为京都安缦独家使用。花器、艺术品及古董等装饰陈设均经过悉心甄选,贴合每个空间的不同气质,呈现精巧别致的日式创意美学。

Exemplary in its simplicity, the resort is an architectural masterpiece brought into being by Kerry Hill Architects , who designed both Aman Tokyo and Amanemu. True to the Aman aesthetic, which is very much inspired by Japan, Aman Kyoto’s structures – including its Aman Spa – have been designed with characteristic elegance and sensitivity to complement their verdant surroundings. The colour palette for interiors is neutral, complementing the work of local artisans: handmade raku tile panels grace the Living Pavilion and custom – made ceramic tiles decorate the restaurant.

▼“鹫峰阁”别墅客厅,Washigamine Suite Living Room

▼“鹫峰阁”别墅餐厅,Washigamine Suite Dining Room

▼浴室,Suite bathroom

▼室内细部,interior view

▼光影,light and shadow

 

餐厅 | Dining

京都安缦的特色餐厅位于就餐庭阁内,将成为饮食胜地京都的又一处美食地标。餐厅提供精致日本料理,以最上乘的手选本地食材炮制多道式就餐体验。起居庭阁呈现人性化设计空间,设有中央壁炉,透过玻璃门可将枯山水庭院一览无余(砂石叠放有致的园林景观)。宾客在此可品尝全天供应的京都家庭风格料理,亦可在庭院或林间空地享用露天下午茶或野餐食盒。庭院也为户外活动及聚会提供了理想场所,适宜举办各类小型私密晚餐、招待会、婚礼、瑜伽和冥想课程。

▼TAKA-AN餐厅外观,TAKA-AN Restaurant

Resting at the heart of the resort is t he convivial Living Pavilion by Aman with its central fireplace and floor-to-ceiling glass doors that open onto an ornate terrace overlooking the Kerry Hill garden . With beautiful views of the surround ing gardens and forest, the restaurant is o pen for breakfast, lunch, afternoon tea and dinner , both to guests of the resort and non – residents ( with advance reservations ) . At the helm is Executive Chef, Kentaro Torii serving home – cooked Kyoto – style cuisine, and innovative Western dishes . With 16 years of experience in Japan and internationally, Chef Kentaro uses only local and ‘in season’ ingredients, many of which are sourced from the hotels very own garden, giving guests the experience of being at one with nature with his cuisine.

▼餐厅内部,interior view

▼灯具细部,lanterns detailed view

 

水疗和健康中心 | Spa and Wellness

在京都安缦附近流动的天然泉水是安缦水疗的核心护理元素,也是该地区极为罕见的自然馈赠。引用本地温泉的传统汤屋让宾客能够感受最纯粹的身心放松和疗愈方式,此外,水疗中心还提供一系列护理项目,选用丰富的日本天然草本药方——例如京都绿茶、黑豆、本地清酒和冷榨山茶花油。

The 29 hectares of permanent forest and three hectares of exquisite gardens surrounding Aman Kyoto serve as a serene setting for the Aman Spa . Even a simple immersion – such as walking through a forest – has a powerful effect on wellbeing. This has long been recognised by the Japanese, and Aman Kyoto embraces this wisdom , alongside other Japanese holistic rituals, with a wellness offering defined by nature in every way. Guests can experience guided yoga and meditation, as well as Shinrin – yoku , the healing art of forest bathing or ‘taking in the forest atmosphere’.

▼室内温泉,Indoor Onsen, Aman Spa

▼引用本地温泉的传统汤屋,a traditional way of bathing

▼户外温泉,Outdoor Onsen, Aman Spa

 

结语 | Epilogue

安缦集团主席及CEO Vladislav Doronin表示:“京都安缦延续东京安缦和安缦伊沐的成功,为品牌在日本的发展增添又一重色彩。京都安缦将秉持安缦的精髓,尊重自然环境,坚守简约但令人过目不忘的建筑美学原则,延续已故的Kerry Hill老先生及其团队打造的杰出设计风格。我们期待着为宾客揭示安缦视角下的京都风貌,和秘密庭院中的迷人风光。”

安缦为宾客呈现一趟独特而迷人的日本旅程,旅程由位于东京熙熙攘攘的大都市Otemachi Tower顶部的时尚圣地——东京安缦开始,到位于英虞湾畔的平静而宁静的温泉度假胜地安缦伊沐,最后的落脚点是位于古代皇都京都的京都安缦。

▼独特而迷人的日本旅程,an unique and fascinating trip in Japan

The hidden gardens of Aman Kyoto serve a s a springboard for countless inspiring journeys into the secrets of Japan’s ancient Imperial capital . Aman Kyoto is surrounded by no fewer than 17 awe-inspiring UNESCO World Heritage sites, all within easy reach. With privileged access to an abundance of temples and transformative cultural encounters, which are out of reach for most travelers, Aman Kyoto offers its guests an insight in to the history and wonders of the city like no other.

Recognised by many as Japan’s cultural capital, a visit to this beguiling city is a must on any journey through the country. Now with Aman Kyoto sensitively allowing guests to glimpse the inner workings – both past and present – of Japan’s ancient Imperial capital, guests will have an authentic yet contemporary sanctuary true to the roots of its historic setting, in pristine natural surroundings.

▼周边景观,the surrounding landscape

More: Aman + Kerry Hill Architects

版权️©谷德设计网gooood.cn,禁止以gooood编辑版本进行任何形式转载Copyright©gooood
Click to contact with the designer/author

Post a Comment